James 5:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
ye did live in luxury upon the earth, and were wanton; ye did nourish your hearts, as in a day of slaughter;
English ASV
Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
English Amplified
[Here] on earth you have abandoned yourselves to soft (prodigal) living and to [the pleasures of] self-indulgence and self-gratification. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
English Amplified Classic Bible 1987
[Here] on earth you have abandoned yourselves to soft (prodigal) living and to [the pleasures of] self-indulgence and self-gratification. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened your hearts in the day of slaughter.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You have lived luxuriously on the earth and have indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
English Darby 1890 : Public Domain
Ye have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves; ye have nourished your hearts [as] in a day of slaughter;
English EASY 2024
During your life here on this earth, you have had all that you wanted. You have lived like kings. You have eaten as much food as you want. So now you are like fat animals that are ready for men to kill.
English ERV 2006 - Only For Website
Your life on earth was full of rich living. You pleased yourselves with everything you wanted. You made yourselves fat, like an animal ready for the day of slaughter.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
English GNT (Good News Translation)
Your life here on earth has been full of luxury and pleasure. You have made yourselves fat for the day of slaughter.
English God's Word - GW 1995
You have lived in luxury and pleasure here on earth. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You have lived luxuriously on the land and have indulged yourselves. You have fattened your hearts for the day of slaughter.
English KJV 1611
Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
English LSB
You have lived luxuriously on the earth and lived in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You have lived in pleasure on the earth and have been wayward. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You have lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You have lived on earth in luxury and pleasure; you have fattened your hearts for the day of slaughter.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You have lived an easy life on earth. You have given yourselves everything you wanted. You have made yourselves fat like cattle that will soon be butchered.
English NIV
You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
English NKJ 1982
You have lived on the earth in pleasure and luxury; you have fattened your hearts as in a day of slaughter.
English NLT
You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every whim. Now your hearts are nice and fat, ready for the slaughter.
English NRSV 1989 - Only for website
You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
English Passion Translation Bible 2020
You have indulged yourselves with every luxury and pleasure this world offers, but you’re only stuffing your heart full for a day of slaughter.
English RSV (Revised Standard Version)
You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
English TL (The Living Bible) (1971)
You have spent your years here on earth having fun, satisfying your every whim, and now your fat hearts are ready for the slaughter.
English Tyndale 1537
Ye have lived in pleasure on the earth and in wantonness. Ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.