James 5:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
murmur not against one another, brethren, that ye may not be condemned; lo, the Judge before the door hath stood.
English ASV
Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
English Amplified
Do not complain, brethren, against one another, so that you [yourselves] may not be judged. Look! The Judge is [already] standing at the very door.
English Amplified Classic Bible 1987
Do not complain, brethren, against one another, so that you [yourselves] may not be judged. Look! The Judge is [already] standing at the very door.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not complain about one another, brothers, so that you will not be judged. Look, the Judge is standing at the door!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Brothers and sisters, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
English Darby 1890 : Public Domain
Complain not one against another, brethren, that ye be not judged. Behold, the judge stands before the door.
English EASY 2024
My Christian friends, do not complain against each other. If you do, God will punish you. So be careful! He is the Judge and he is ready now to judge people.
English ERV 2006 - Only For Website
Brothers and sisters, don't complain against each other. If you don't stop complaining, you will be judged guilty. And the Judge is ready to come!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
English GNT (Good News Translation)
Do not complain against one another, my friends, so that God will not judge you. The Judge is near, ready to appear.
English God's Word - GW 1995
Brothers and sisters, stop complaining about each other, or you will be condemned. Realize that the judge is standing at the door.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Brothers, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
English KJV 1611
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
English LSB
Do not groan, brothers, against one another, so that you yourselves may not be judged. Behold, the Judge is standing right at the door.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not grumble against one another, brothers, lest you be condemned. Behold, the Judge is standing at the door.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Do not complain, brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do not complain, brothers, about one another, that you may not be judged. Behold, the Judge is standing before the gates.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, don't find fault with one another. If you do, you will be judged. And the Judge is standing at the door!
English NIV
Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
English NKJ 1982
Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned. Behold, the Judge is standing at the door!
English NLT
Don't grumble about each other, my brothers and sisters, or God will judge you. For look! The great Judge is coming. He is standing at the door!
English NRSV 1989 - Only for website
Beloved, do not grumble against one another, so that you may not be judged. See, the Judge is standing at the doors!
English Passion Translation Bible 2020
Since each of you are part of God’s family never complain or grumble about each other so that judgment will not come on you, for the true Judge is near and very ready to appear!
English RSV (Revised Standard Version)
Do not grumble, brethren, against one another, that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the doors.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't grumble about each other, brothers. Are you yourselves above criticism? For see! The great Judge is coming. He is almost here. Let him do whatever criticizing must be done.
English Tyndale 1537
Grudge not one against another brethren, lest ye be dampned. Behold the judge standeth before the door.