Jeremiah 10:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them.
English ASV
thus saith Jehovah, Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them.
English Amplified
Thus says the Lord: Learn not the way of the [heathen] nations and be not dismayed at the signs of the heavens, though they are dismayed at them,
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord: Learn not the way of the [heathen] nations and be not dismayed at the signs of the heavens, though they are dismayed at them,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord says: “Do not learn the ways of the nations or be terrified by the signs in the heavens, though the nations themselves are terrified by them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the LORD says: Do not learn the way of the nations or be terrified by signs in the heavens, although the nations are terrified by them,
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.
English EASY 2024
The Lord says, ‘Do not copy the way that people of other nations live. They are afraid of strange things that they see in the sky. But you must not be afraid of those things.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what he says: "Don't live like people from other nations. Don't be afraid of special signs in the sky. The other nations are afraid of what they see in the sky. But you must not be afraid of them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD: "Learn not the way of the nations, nor be dismayed at the signs of the heavens because the nations are dismayed at them,
English GNT (Good News Translation)
He says, “Do not follow the ways of other nations; do not be disturbed by unusual sights in the sky, even though other nations are terrified.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: Don't learn the practices of the nations. Don't be frightened by the signs in the sky because the nations are frightened by them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the LORD says: Do not learn the way of the nations or be terrified by signs in the heavens, although the nations are terrified by them,
English KJV 1611
Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
English LSB
Thus says Yahweh, “Do not learn the way of the nations, And do not be terrified by the signs of the heavens Although the nations are terrified by them;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: Do not learn the way of the nations; do not be terrified at the signs of heaven, although the nations are terrified at them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the Lord, “Do not learn the way of the nations, And do not be terrified by the signs of the heavens Although the nations are terrified by them;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD: Learn not the customs of the nations, and have no fear of the signs of the heavens, though the nations fear them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD says, “Do not start following pagan religious practices. Do not be in awe of signs that occur in the sky even though the nations hold them in awe.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He says, "Do not follow the practices of other nations. Do not be terrified by warnings in the sky. Do not be afraid, even though the nations are terrified by them.
English NIV
This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.
English NKJ 1982
Thus says the Lord: “Do not learn the way of the Gentiles; Do not be dismayed at the signs of heaven, For the Gentiles are dismayed at them.
English NLT
This is what the LORD says: "Do not act like other nations who try to read their future in the stars. Do not be afraid of their predictions, even though other nations are terrified by them.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: Do not learn the way of the nations, or be dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says: “Do not adopt the ways of other nations or be terrified by unusual signs in the heavens even though the unbelieving nations are in awe of them.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord: “Learn not the way of the nations, nor be dismayed at the signs of the heavens because the nations are dismayed at them,
English TL (The Living Bible) (1971)
“Don't act like the people who make horoscopes and try to read their fate and future in the stars!
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD: Ye shall not learn after the manner of the Heathen, and ye shall not be afraid for the tokens of heaven: for the Heathen are afraid of such: