Jeremiah 10:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.
English ASV
O Jehovah, correct me, but in measure: not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
English Amplified
O Lord, correct, instruct, and chastise me, but with judgment and in just measure--not in Your anger, lest You diminish me and bring me to nothing.
English Amplified Classic Bible 1987
O Lord, correct, instruct, and chastise me, but with judgment and in just measure–not in Your anger, lest You diminish me and bring me to nothing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Correct me, O Lord, but only with justice— not in Your anger, or You will bring me to nothing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Discipline me, LORD, but with justice — not in your anger, or you will reduce me to nothing.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
English EASY 2024
Lord, teach us what is right, but do it carefully. Please do not punish us in your anger. That would be the end of us.
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, correct us! But be fair! Don't punish us in anger!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Correct me, O LORD, but in justice; not in your anger, lest you bring me to nothing.
English GNT (Good News Translation)
Correct your people, Lord, but do not be too hard on us or punish us when you are angry; that would be the end of us.
English God's Word - GW 1995
Correct me, O Lord, but please be fair. Don't correct me when you're angry. Otherwise, you'll reduce me to nothing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Discipline me, LORD, but with justice-- not in Your anger, or You will reduce me to nothing.
English KJV 1611
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
English LSB
Discipline me, O Yahweh, but with justice; Not with Your anger, lest You bring me to nothing.
English MEV 2014 (Modern English Version)
O  Lord, correct me, but with justice, not in Your anger, lest You bring me to nothing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Correct me, O Lord, but with justice; Not with Your anger, or You will bring me to nothing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Punish us, O LORD, but with equity, not in anger, lest you have us dwindle away.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Correct us, LORD, but only in due measure. Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Correct me, Lord. But please be fair. Don't correct me when you are angry. If you do, nothing will be left of me.
English NIV
Correct me, LORD, but only with justice- not in your anger, lest you reduce me to nothing.
English NKJ 1982
O Lord, correct me, but with justice; Not in Your anger, lest You bring me to nothing.
English NLT
So correct me, LORD, but please be gentle. Do not correct me in anger, for I would die.
English NRSV 1989 - Only for website
Correct me, O LORD, but in just measure; not in your anger, or you will bring me to nothing.
English Passion Translation Bible 2020
Correct us, Yahweh, according to what is right, but go easy on us — don’t correct us in your anger, or there would be nothing left of us.
English RSV (Revised Standard Version)
Correct me, O Lord, but in just measure; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.
English TL (The Living Bible) (1971)
so you correct me, Lord; but please be gentle. Don't do it in your anger, for I would die.
English Tyndale 1537
Therefore chasten thou us, O LORD, but with favour and not in thy wrath, bring us not utterly to naught.