Jeremiah 10:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For the statutes of the peoples are vanity, For a tree from a forest hath one cut, Work of the hands of an artificer, with an axe,
English ASV
For the customs of the peoples are vanity; for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe.
English Amplified
For the customs and ordinances of the peoples are false, empty, and futile; it is but a tree which one cuts out of the forest [to make for himself a god], the work of the hands of the craftsman with the ax or other tool.
English Amplified Classic Bible 1987
For the customs and ordinances of the peoples are false, empty, and futile; it is but a tree which one cuts out of the forest [to make for himself a god], the work of the hands of the craftsman with the ax or other tool.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For the customs of the peoples are worthless; they cut down a tree from the forest; it is shaped with a chisel by the hands of a craftsman.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
for the customs of the peoples are worthless. Someone cuts down a tree from the forest; it is worked by the hands of a craftsman with a chisel.
English Darby 1890 : Public Domain
For the statutes of the peoples are vanity; for [it is] a tree cut out of the forest, worked with a chisel by the hands of the artizan;
English EASY 2024
The customs of those people are useless. They cut down a tree in the forest. A worker uses his tools to make it into an idol.
English ERV 2006 - Only For Website
The customs of other people are worth nothing. Their idols are nothing but wood from the forest. Their idols are made by workers with their chisels.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
for the customs of the peoples are vanity. A tree from the forest is cut down and worked with an axe by the hands of a craftsman.
English GNT (Good News Translation)
The religion of these people is worthless. A tree is cut down in the forest; it is carved by the tools of the woodworker
English God's Word - GW 1995
The religion of the people is worthless. Woodcutters cut down trees from the forest. The hands of craftsmen prepare them with axes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
for the customs of the peoples are worthless. Someone cuts down a tree from the forest; [it is] worked by the hands of a craftsman with a chisel.
English KJV 1611
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
English LSB
For the statutes of the peoples are vanity Because it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For the customs of the people are vain; for with the axe one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For the customs of the peoples are delusion; Because it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the cult idols of the nations are nothing, wood cut from the forest, Wrought by craftsmen with the adze,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For the religion of these people is worthless. They cut down a tree in the forest, and a craftsman makes it into an idol with his tools.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The practices of those nations are worthless. People cut a tree out of the forest. A skilled worker shapes the wood with a sharp tool.
English NIV
For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
English NKJ 1982
For the customs of the peoples are futile; For one cuts a tree from the forest, The work of the hands of the workman, with the ax.
English NLT
Their ways are futile and foolish. They cut down a tree and carve an idol.
English NRSV 1989 - Only for website
For the customs of the peoples are false: a tree from the forest is cut down, and worked with an ax by the hands of an artisan;
English Passion Translation Bible 2020
For the religious practices of the nations are delusions. They cut down a tree from the forest, then a craftsman fashions it with his hands.
English RSV (Revised Standard Version)
for the customs of the peoples are false. A tree from the forest is cut down, and worked with an axe by the hands of a craftsman.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't be frightened by predictions such as theirs, for it is all a pack of lies. Their ways are futile and foolish. They cut down a tree and carve an idol;
English Tyndale 1537
Yea all the customs and laws of the Gentiles are nothing, but vanity. They hew down a tree in the wood with the hands of the workman, and fashion it with the axe: