Jeremiah 11:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, thus said Jehovah of Hosts: `Lo, I am seeing after them, The chosen ones die by sword, Their sons and their daughters die by famine,
English ASV
therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;
English Amplified
Therefore thus says the Lord of hosts: Behold, I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and their daughters will die by famine;
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord of hosts: Behold, I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and their daughters will die by famine;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So this is what the Lord of Hosts says: “I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, this is what the LORD of Armies says: “I am about to punish them. The young men will die by the sword; their sons and daughters will die by famine.
English Darby 1890 : Public Domain
therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;
English EASY 2024
So the Lord Almighty said, ‘Yes, I will certainly punish them! Their young men will die as they fight in war. Their children will be so hungry that they die.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord All-Powerful said, "I will soon punish these men from Anathoth. Their young men will die in war. Their sons and daughters will die from hunger.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
therefore thus says the LORD of hosts: "Behold, I will punish them. The young men shall die by the sword, their sons and their daughters shall die by famine,
English GNT (Good News Translation)
So the Lord Almighty said, “I will punish them! Their young men will be killed in war; their children will die of starvation.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord of Armies says: I'm going to punish them. The young men will die because of war. Their sons and daughters will die because of famine.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, this is what the LORD of Hosts says: "I am about to punish them. The young men will die by the sword; their sons and daughters will die by famine.
English KJV 1611
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:
English LSB
therefore thus says Yahweh of hosts, “Behold, I am about to punish them! The choice men will die by the sword; their sons and daughters will die by famine;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord of Hosts: Behold, I will punish them. The young men shall die by the sword. Their sons and their daughters shall die by famine.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
therefore, thus says the LORD of hosts, "Behold, I am about to punish them! The young men will die by the sword, their sons and daughters will die by famine;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, thus says the LORD of hosts: I am going to punish them. The young men shall die by the sword; their sons and daughters shall die by famine.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the LORD who rules over all said, “I will surely punish them! Their young men will be killed in battle. Their sons and daughters will die of starvation.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord who rules over all says, "I will punish them. Their young men will be killed with swords. Their sons and daughters will die of hunger.
English NIV
therefore this is what the LORD Almighty says: 'I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.
English NKJ 1982
therefore thus says the Lord of hosts: ‘Behold, I will punish them. The young men shall die by the sword, their sons and their daughters shall die by famine;
English NLT
So this is what the LORD Almighty says about them: "I will punish them! Their young men will die in battle, and their little boys and girls will starve.
English NRSV 1989 - Only for website
therefore thus says the LORD of hosts: I am going to punish them; the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;
English Passion Translation Bible 2020
So Yahweh, Commander of Angel Armies, said, “Listen, I will punish them. The young men will die in battle, their sons and their daughters will die by food shortages,
English RSV (Revised Standard Version)
therefore thus says the Lord of hosts: “Behold, I will punish them; the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine;
English TL (The Living Bible) (1971)
And so their young men shall die in battle; their boys and girls shall starve.
English Tyndale 1537
Thus (I say) spake the LORD of Hosts: Behold, I will visit you. Your young men shall perish with the sword, your sons and your daughters shall utterly die of hunger,