Jeremiah 11:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In order to establish the oath that I have sworn to your fathers, To give to them a land flowing with milk and honey, as this day. And I answer and say, `Amen, O Jehovah.`
English ASV
that I may establish the oath which I sware unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amen, O Jehovah.
English Amplified
That I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered, Amen (so be it), O Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
That I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered, Amen (so be it), O Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This was in order to establish the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is to this day.” “Amen, Lord,” I answered.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
in order to establish the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as it is today.’” I answered, “Amen, LORD.”
English Darby 1890 : Public Domain
that I may perform the oath that I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. And I answered and said, Amen, Jehovah!
English EASY 2024
I will do what I promised to your ancestors. I promised to give them a land where there was plenty of food and drink, enough for everyone.’ That is the land that you still live in today.” ’ I answered, ‘ Amen, Lord, I would like that to happen.’
English ERV 2006 - Only For Website
"I did this to keep the promise I had made to your ancestors. I promised to give them a very fertile land—a land flowing with milk and honey. And you are living in that country today." I answered, "Amen, Lord."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
that I may confirm the oath that I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day." Then I answered, "So be it, LORD."
English GNT (Good News Translation)
Then I would keep the promise I made to their ancestors that I would give them the rich and fertile land which they now have.” I said, “Yes, Lord.”
English God's Word - GW 1995
I will keep the oath I made to your ancestors and give them a land flowing with milk and honey, the land you still have today." ' " I answered, "Yes, Lord."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
in order to establish the oath I swore to your ancestors, to give [them] a land flowing with milk and honey, as it is today." I answered, " Amen, LORD."
English KJV 1611
That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.
English LSB
in order to establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day.”’” Then I answered and said, “Amen, O Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
that I may perform the oath which I have sworn to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered, “So be it, O Lord.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
in order to confirm the oath which I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day."'" Then I said, "Amen, O LORD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus I will fulfill the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey: the one you have today. "Amen, LORD," I answered.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.” That is the very land that you still live in today.’” And I responded, “Amen! Let it be so, LORD!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'I raised my hand and made an oath to your people long ago. I promised them I would give them a land that had plenty of milk and honey.' It is the land you own today. I kept my promise." I replied, "Amen, Lord."
English NIV
Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey'-the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."
English NKJ 1982
that I may establish the oath which I have sworn to your fathers, to give them ‘a land flowing with milk and honey,’ as it is this day.” ’ ” And I answered and said, “So be it, Lord.”
English NLT
I said this so I could keep my promise to your ancestors to give you a land flowing with milk and honey--the land you live in today.'" Then I replied, "So be it, LORD!"
English NRSV 1989 - Only for website
that I may perform the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then I answered, "So be it, LORD."
English Passion Translation Bible 2020
so that I may keep the promise that I gave to your fathers to give them a beautiful land flowing with milk and honey, the land which is yours today.’ ” And I answered him, and said, “ Yes, Yahweh, amen.”
English RSV (Revised Standard Version)
that I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day.” Then I answered, “So be it, Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And now, Israel, obey me,“ says the Lord, “so that I can do for you the wonderful things I swore I would if you obeyed. I want to give you a land that 'flows with milk and honey,' as it is today.“ Then I replied, “So be it, Lord!“
English Tyndale 1537
and will keep my promise, that I have sworn unto your fathers: Namely, that I would give them a land which floweth with milk and honey, as ye see, it is come to pass unto this day. Then answered I, and said: Amen. It is even so O LORD, as thou sayest.