Jeremiah 11:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah saith unto me: `A conspiracy is found in the men of Judah, And in the inhabitants of Jerusalem.
English ASV
And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
English Amplified
And the Lord said to me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord said to me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Lord told me, “There is a conspiracy among the men of Judah and the residents of Jerusalem.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD said to me, “A conspiracy has been discovered among the men of Judah and the residents of Jerusalem.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
English EASY 2024
The Lord said to me, ‘The people of Judah and those who live in Jerusalem have decided to turn against me.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord said to me, "Jeremiah, I know that the people of Judah and the people living in Jerusalem have made secret plans.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Again the LORD said to me, "A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
Then the Lord said to me, “The people of Judah and of Jerusalem are plotting against me.
English God's Word - GW 1995
The Lord said to me, "Conspiracy exists among the people of Judah and among those who live in Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD said to me, "A conspiracy has been discovered among the men of Judah and the residents of Jerusalem.
English KJV 1611
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
English LSB
Then Yahweh said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord said to me: A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the LORD said to me, "A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A conspiracy has been found, the LORD said to me, among the men of Judah and the citizens of Jerusalem.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord continued, "The people of Judah have made some evil plans. So have those who live in Jerusalem.
English NIV
Then the LORD said to me, "There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem.
English NKJ 1982
And the Lord said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
English NLT
Again the LORD spoke to me and said, "I have discovered a conspiracy against me among the people of Judah and Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
And the LORD said to me: Conspiracy exists among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
English Passion Translation Bible 2020
And Yahweh said to me: “The people of Judah and Jerusalem conspire against me.
English RSV (Revised Standard Version)
Again the Lord said to me, “There is revolt among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
Again the Lord spoke to me and said: “I have discovered a conspiracy against me among the men of Judah and Jerusalem.
English Tyndale 1537
And the LORD said unto me: It is found out, that whole Israel and all these citizens of Jerusalem are gone back.