Jeremiah 12:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
They sowed wheat, and have thorns reaped, They have become sick -- they profit not, And they have been ashamed of your increases, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
English ASV
They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Jehovah.
English Amplified
They have sown wheat but have reaped thorns; they have worn themselves out but without profit. And they shall be ashamed of your [lack of] harvests and revenues because of the fierce and glowing anger of the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
They have sown wheat but have reaped thorns; they have worn themselves out but without profit. And they shall be ashamed of your [lack of] harvests and revenues because of the fierce and glowing anger of the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They have sown wheat but harvested thorns. They have exhausted themselves to no avail. Bear the shame of your harvest because of the fierce anger of the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They have sown wheat but harvested thorns. They have exhausted themselves but have no profit. Be put to shame by your harvests because of the LORD’s burning anger.
English Darby 1890 : Public Domain
They have sown wheat, and they reap thorns; they have put themselves to pain, [and] do not profit. Be ye therefore ashamed of your revenues, because of the fierce anger of Jehovah.
English EASY 2024
My people will plant seeds of wheat, but they will only have weeds at harvest time. They will work very hard, but they will get nothing. At harvest time, they will have no crops to be proud of. Because I am very angry, they will not have any food.’
English ERV 2006 - Only For Website
The people will plant wheat, but they will harvest only thorns. They will work hard until they are very tired, but they will get nothing for all their work. They will be ashamed of their crop. The Lord's anger caused this."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They have sown wheat and have reaped thorns; they have tired themselves out but profit nothing. They shall be ashamed of their harvests because of the fierce anger of the LORD."
English GNT (Good News Translation)
My people planted wheat, but gathered weeds; they have worked hard, but got nothing for it. Because of my fierce anger their crops have failed.”
English God's Word - GW 1995
My people planted wheat, but they harvested thorns. They worked until they became sick, but they gained nothing by it. They were disappointed by their harvests because of the burning anger of the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They have sown wheat but harvested thorns. They have exhausted themselves but have no profit. Be put to shame by your harvests because of the LORD's burning anger.
English KJV 1611
They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
English LSB
They have sown wheat and have reaped thorns; They have strained themselves to no profit. But be ashamed of your produce Because of the burning anger of Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
They have sown wheat, but reap thorns; they have strained themselves, but shall not profit. And they shall be ashamed of your harvest because of the fierce anger of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"They have sown wheat and have reaped thorns, They have strained themselves to no profit. But be ashamed of your harvest Because of the fierce anger of the LORD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They have sown wheat and reaped thorns, they have tired themselves out to no purpose; They recoil before their harvest, the flaming anger of the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My people will sow wheat, but will harvest weeds. They will work until they are exhausted, but will get nothing from it. They will be disappointed in their harvests because the LORD will take them away in his fierce anger.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People will plant wheat. But all they will gather is thorns. They will wear themselves out. But they will not have anything to show for it. My anger is burning against you. So you will be ashamed of the crop you gather."
English NIV
They will sow wheat but reap thorns; they will wear themselves out but gain nothing. So bear the shame of your harvest because of the LORD's fierce anger."
English NKJ 1982
They have sown wheat but reaped thorns; They have put themselves to pain but do not profit. But be ashamed of your harvest Because of the fierce anger of the Lord.”
English NLT
My people have planted wheat but are harvesting thorns. They have worked hard, but it has done them no good. They will harvest a crop of shame, for the fierce anger of the LORD is upon them."
English NRSV 1989 - Only for website
They have sown wheat and have reaped thorns, they have tired themselves out but profit nothing. They shall be ashamed of their harvests because of the fierce anger of the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
The people planted wheat but reaped nothing but weeds. They wearied themselves for nothing. They will be disappointed by their small harvest because of the burning anger of Yahweh.”
English RSV (Revised Standard Version)
They have sown wheat and have reaped thorns, they have tired themselves out but profit nothing. They shall be ashamed of their harvests because of the fierce anger of the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
My people have sown wheat but reaped thorns; they have worked hard, but it does them no good. They shall harvest a crop of shame, for the fierce anger of the Lord is upon them.“
English Tyndale 1537
They shall sow wheat, and reap thorns. They shall take heritage in possession, but it shall do them no good. And ye shall be confounded of your own winnings, because of the great wrath of the LORD.