Jeremiah 12:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath been, after My plucking them out, I turn back, and have pitied them, And I have brought them back, Each to his inheritance, and each to his land.
English ASV
And it shall come to pass, after that I have plucked them up, I will return and have compassion on them; and I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
English Amplified
And after I have plucked them up, I will return and have compassion on them and will bring them back again, every man to his heritage and every man to his land.
English Amplified Classic Bible 1987
And after I have plucked them up, I will return and have compassion on them and will bring them back again, every man to his heritage and every man to his land.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But after I have uprooted them, I will once again have compassion on them and return each one to his inheritance and to his land.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After I have uprooted them, I will once again have compassion on them and return each one to his inheritance and to his land.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass, after I have plucked them up, I will return, and have compassion on them, and will bring them back, each one to his inheritance, and each one to his land.
English EASY 2024
But after I have removed those nations, I will return to help them. I will be kind to them. I will bring them back to the countries where they belong. Each nation will return to live in its own land.
English ERV 2006 - Only For Website
But after I pull them up out of their land, I will feel sorry for them. I will bring each family back to its own property and to its own land.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again each to his heritage and each to his land.
English GNT (Good News Translation)
But after I have taken them away, I will have mercy on them; I will bring each nation back to its own land and to its own country.
English God's Word - GW 1995
After I've uprooted them, I will have compassion on them again. I will return them to their inheritance and to their lands.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
After I have uprooted them, I will once again have compassion on them and return each one to his inheritance and to his land.
English KJV 1611
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
English LSB
And it will come about that after I have uprooted them, I will return and have compassion on them; and I will cause them to return, each one to his inheritance and each one to his land.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It shall come to pass that after I have plucked them out, I will again have compassion on them, and will bring them back, every man to his inheritance, and every man to his land.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And it will come about that after I have uprooted them, I will again have compassion on them; and I will bring them back, each one to his inheritance and each one to his land.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But after plucking them up, I will pity them again and bring them back, each to his heritage, each to his land.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But after I have uprooted the people of those nations, I will relent and have pity on them. I will restore the people of each of those nations to their own lands and to their own country.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But after I pull those nations up, I will show my tender love to them again. I will bring all of them back to their own lands. I will take all of them back to their own countries.
English NIV
But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to his own inheritance and his own country.
English NKJ 1982
Then it shall be, after I have plucked them out, that I will return and have compassion on them and bring them back, everyone to his heritage and everyone to his land.
English NLT
But afterward I will return and have compassion on all of them. I will bring them home to their own lands again, each nation to its own inheritance.
English NRSV 1989 - Only for website
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again to their heritage and to their land, everyone of them.
English Passion Translation Bible 2020
Then after a period of exile, I will again show compassion to each nation and bring each one back to their homelands.
English RSV (Revised Standard Version)
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again each to his heritage and each to his land.
English TL (The Living Bible) (1971)
but afterwards I will return and have compassion on all of you and will bring you home to your own land again, each man to his inheritance.
English Tyndale 1537
And when I have rooted them out, I will be at one with them again, and will have mercy upon them: and bring them again, every man to his own heritage, and in to his land.