Jeremiah 13:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For, as the girdle cleaveth unto the loins of a man, So I caused to cleave unto Me The whole house of Israel, And the whole house of Judah, an affirmation of Jehovah, To be to Me for a people, and for a name, And for praise, and for beauty, And they have not hearkened.
English ASV
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they may be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
English Amplified
For as the girdle clings to the loins of a man, so I caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to Me, says the Lord, that they might be for Me a people, a name, a praise, and a glory; but they would not listen or obey.
English Amplified Classic Bible 1987
For as the girdle clings to the loins of a man, so I caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to Me, says the Lord, that they might be for Me a people, a name, a praise, and a glory; but they would not listen or obey.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For just as a loincloth clings to a man’s waist, so I have made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to Me, declares the Lord, so that they might be My people for My renown and praise and glory. But they did not listen.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Just as underwear clings to one’s waist, so I fastened the whole house of Israel and of Judah to me”  — this is the LORD’s declaration — “so that they might be my people for my fame, praise, and glory, but they would not obey.
English Darby 1890 : Public Domain
For as a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
English EASY 2024
I tell you this. My people should have been like a belt for me. I held all the people of Israel and all the people of Judah very near to me. I chose them to be my special people. They should have respected me and given me honour so that people would praise me. But they refused to obey me.
English ERV 2006 - Only For Website
A loincloth is wrapped tightly around a man's waist. In the same way I wrapped the family of Israel and the family of Judah around me." This message is from the Lord. "I did that so they would be my people and bring me fame, praise, and honor. But my people did not listen to me."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For as the loincloth clings to the waist of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, declares the LORD, that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory, but they would not listen.
English GNT (Good News Translation)
Just as shorts fit tightly around the waist, so I intended all the people of Israel and Judah to hold tightly to me. I did this so that they would be my people and would bring praise and honor to my name; but they would not obey me.”
English God's Word - GW 1995
As a belt clings to a person's waist, so I have made the entire nation of Israel and the entire nation of Judah cling to me," declares the Lord. "I did this so that they would be my people and bring fame, praise, and honor to me. However, they wouldn't listen.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Just as underwear clings to one's waist, so I fastened the whole house of Israel and of Judah to Me"-- [this is the LORD's declaration]-- "so that they might be My people for My fame, praise, and glory, but they would not obey.
English KJV 1611
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
English LSB
For as the belt clings to the loins of a man, so I made the whole household of Israel and the whole household of Judah cling to Me,’ declares Yahweh, ‘that they might be for Me a people, for a name, for praise, and for beauty; but they did not listen.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
For as the waistband cleaves to the loins of a man, so I have caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cleave to Me, says the Lord, so that they might be to Me a people for renown, and for a praise, and for a glory; but they would not listen.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'For as the waistband clings to the waist of a man, so I made the whole household of Israel and the whole household of Judah cling to Me,' declares the LORD, 'that they might be for Me a people, for renown, for praise and for glory; but they did not listen.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For, as close as the loincloth clings to a man's loins, so had I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the LORD; to be my people, my renown, my praise, my beauty. But they did not listen.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For,’ I say, ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah tightly to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. But they would not obey me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A belt is tied around a man's waist. In the same way, I tied all of the people of Israel and Judah to me," announces the Lord. "I wanted them to be my people. They should have brought me fame and praise and honor. But they have not listened to me.
English NIV
For as a belt is bound around a man's waist, so I bound the whole house of Israel and the whole house of Judah to me,' declares the LORD, 'to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.'
English NKJ 1982
For as the sash clings to the waist of a man, so I have caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to Me,’ says the Lord, ‘that they may become My people, for renown, for praise, and for glory; but they would not hear.’
English NLT
As a belt clings to a person's waist, so I created Judah and Israel to cling to me," says the LORD. "They were to be my people, my pride, my glory--an honor to my name. But they would not listen to me.
English NRSV 1989 - Only for website
For as the loincloth clings to one's loins, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the LORD, in order that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory. But they would not listen.
English Passion Translation Bible 2020
For as the loincloth clings snugly to the loins of a man, so I brought close to me all the people of Israel and Judah, says Yahweh. I wanted them to cling to me as my people and bring honor to me and proclaim my glory. But they would not obey.”
English RSV (Revised Standard Version)
For as the waistcloth clings to the loins of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the Lord, that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory, but they would not listen.
English TL (The Living Bible) (1971)
Even as a loincloth clings to a man's loins, so I made Judah and Israel to cling to me,“ says the Lord. “They were my people, an honor to my name. But then they turned away.
English Tyndale 1537
For as straightly as a breech lieth upon a man's loins, so straightly did I bind the whole house of Israel, and the whole house of Juda unto me, sayeth the LORD: that they might be my people: that they might have a glorious name: that they might be in honour: but they would not obey me.