Jeremiah 13:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou hast said unto them this word, Thus said Jehovah, God of Israel, `Every bottle is full of wine,` And they have said unto thee: `Do we not certainly know that every bottle is full of wine?`
English ASV
Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
English Amplified
Therefore you shall speak to them this word: Thus says the Lord, the God of Israel: Every bottle and jar should be filled with wine. [The people] will say to you, Do we not certainly know that every bottle and jar should be filled with wine?
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore you shall speak to them this word: Thus says the Lord, the God of Israel: Every bottle and jar should be filled with wine. [The people] will say to you, Do we not certainly know that every bottle and jar should be filled with wine?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore you are to tell them that this is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Every wineskin shall be filled with wine.’ And when they reply, ‘Don’t we surely know that every wineskin should be filled with wine?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Say this to them: ‘This is what the LORD, the God of Israel, says: Every jar should be filled with wine.’ Then they will respond to you, ‘Don’t we know that every jar should be filled with wine?’
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every skin shall be filled with wine. And they will say unto thee, Do we not very well know that every skin shall be filled with wine?
English EASY 2024
You must tell them, “The Lord, Israel's God, says this: People make wine bottles so that they can fill them with wine.” They may answer, “We know that is why people make wine bottles. Everyone knows that!”
English ERV 2006 - Only For Website
"Jeremiah, say to the people of Judah: 'This is what the Lord, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' They will laugh and say to you, 'Of course, we know that every wineskin should be filled with wine.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"You shall speak to them this word: 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Every jar shall be filled with wine."' And they will say to you, 'Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?'
English GNT (Good News Translation)
The Lord God said to me, “Jeremiah, tell the people of Israel that every wine jar should be filled with wine. They will answer that they know every wine jar should be filled with wine.
English God's Word - GW 1995
"Give this message to them, 'This is what the Lord God of Israel says: Every bottle will be filled with wine.' Then they will say to you, 'We know that every bottle will be filled with wine.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Say this to them: This is what the LORD, the God of Israel, says: Every jar should be filled with wine. Then they will respond to you: Don't we know that every jar should be filled with wine?
English KJV 1611
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
English LSB
“Therefore you are to say this word to them, ‘Thus says Yahweh, the God of Israel, “Every jug is to be filled with wine.”’ And they will say to you, ‘Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore you shall speak to them this word: Thus says the Lord God of Israel: Every bottle shall be filled with wine. And when they say to you, “Do we not certainly know that every bottle should be filled with wine?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore you are to speak this word to them, 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Every jug is to be filled with wine."' And when they say to you, 'Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now speak to them this word: Thus says the LORD, the God of Israel: Every wineflask is meant to be filled with wine. If they reply, "Do we not know that every wineflask is meant to be filled with wine?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“So tell them, ‘The LORD, the God of Israel, says, “Every wine jar is made to be filled with wine.”’ And they will probably say to you, ‘Do you not think we know that every wine jar is supposed to be filled with wine?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Tell them, 'The Lord is the God of Israel. He says, "Every wineskin should be filled with wine." ' "The people might say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
English NIV
"Say to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' And if they say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
English NKJ 1982
“Therefore you shall speak to them this word: ‘Thus says the Lord God of Israel: “Every bottle shall be filled with wine.” ’ And they will say to you, ‘Do we not certainly know that every bottle will be filled with wine?’
English NLT
"So tell them, `The LORD, the God of Israel, says: All your wineskins will be full of wine.' And they will reply, `Of course, you don't need to tell us how prosperous we will be!'
English NRSV 1989 - Only for website
You shall speak to them this word: Thus says the LORD, the God of Israel: Every wine-jar should be filled with wine. And they will say to you, "Do you think we do not know that every wine-jar should be filled with wine?"
English Passion Translation Bible 2020
“Speak this word to them: ‘Here is what Yahweh, the God of Israel says: Every wine jar should be filled with wine.’ And if they say to you, ‘Of course, everyone knows that wine jars should be filled with wine. Do you think we don’t know that?’
English RSV (Revised Standard Version)
“You shall speak to them this word: ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Every jar shall be filled with wine.” ’ And they will say to you, ‘Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?’
English TL (The Living Bible) (1971)
“Tell them this: 'The Lord God of Israel says, “All your wine jugs will be full of wine.' And they will reply, 'Of course, you don't need to tell us how prosperous we will be!'
English Tyndale 1537
Therefore lay this riddle before them, and say: Thus sayeth the LORD God of Israel: Every pot shall be filled with wine. And they shall say: thinkest thou we know not, that every pot shall be filled with wine?