Jeremiah 13:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And have dashed them one against another, And the fathers and the sons together, An affirmation of Jehovah, I do not pity, nor spare, nor have I mercy, So as not to destroy them.
English ASV
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith Jehovah: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them.
English Amplified
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will smash them against one another, fathers and sons alike, declares the Lord. I will allow no mercy or pity or compassion to keep Me from destroying them.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will smash them against each other, fathers and sons alike — this is the LORD’s declaration. I will allow no mercy, pity, or compassion to keep me from destroying them.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And I will dash them one against another, both the fathers and the sons together, saith Jehovah; I will not pity, nor spare, nor have mercy so as not to destroy them.
English EASY 2024
I will knock them against each other, so that they break like bottles. I will punish everyone, parents and their children. I will not be sorry for them and I will not be kind to them. I will destroy them, and nothing can stop me.” That is what the Lord says.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will make them stumble and fall against each other, even the fathers and sons.' This message is from the Lord. 'I will not feel sorry or have pity for them. I will not allow compassion to stop me from destroying the people of Judah.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will dash them one against another, fathers and sons together, declares the LORD. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.'"
English GNT (Good News Translation)
Then I will smash them like jars against one another, old and young alike. No pity, compassion, or mercy will stop me from killing them.”
English God's Word - GW 1995
Then I will smash them like bottles against each other. I will smash parents and children together, declares the Lord. I will have no pity, mercy, or compassion when I destroy them.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will smash them against each other, fathers and sons alike"-- the LORD's declaration. "I will allow no mercy, pity, or compassion [to keep Me] from destroying them."
English KJV 1611
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
English LSB
I will shatter them against each other, both the fathers and the sons together,” declares Yahweh. “I will not spare nor show pity nor have compassion so as not to ruin them.”’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will dash them against one another, even the fathers and the sons together, says the Lord. I will not show pity or spare or have mercy, but will destroy them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will dash them against each other, both the fathers and the sons together," declares the LORD. "I will not show pity nor be sorry nor have compassion so as not to destroy them."'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will dash them against each other, fathers and sons together, says the LORD; I will show no compassion, I will not spare or pity, but will destroy them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And I will smash them like wine bottles against one another, children and parents alike. I will not show any pity, mercy, or compassion. Nothing will keep me from destroying them,’ says the LORD.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will smash them against one another. I will punish parents and children alike," announces the Lord. "I will not feel sorry for them. I will not show them any kindness. My tender love for them will not keep me from destroying them." ' "
English NIV
I will smash them one against the other, fathers and sons alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"
English NKJ 1982
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together,” says the Lord. “I will not pity nor spare nor have mercy, but will destroy them.” ’ ”
English NLT
I will smash them one against the other, even parents against children, says the LORD. I will not let my pity or mercy or compassion keep me from destroying them.'"
English NRSV 1989 - Only for website
And I will dash them one against another, parents and children together, says the LORD. I will not pity or spare or have compassion when I destroy them.
English Passion Translation Bible 2020
And I will smash them one against the other, parents and children alike, says Yahweh. I will show no pity or compassion, and my mercy will not stop me from destroying them.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
And I will dash them one against another, fathers and sons together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
And I will smash fathers and sons against each other,“ says the Lord. “I will not let pity nor mercy spare them from utter destruction.' “
English Tyndale 1537
And I will shoot(shute) them one against another, yea the fathers against the sons, sayeth the LORD. I will not pardon them, I will not spare them, nor have pity upon them: but destroy them.