Jeremiah 14:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And their honourable ones have sent their little ones to the water, They have come unto ditches, They have not found water, They have turned back -- their vessels empty! They have been ashamed, And have blushed and covered their head.
English ASV
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
English Amplified
And their nobles send their little ones and their inferiors for water; they come to the cisterns and find no water. They return with empty vessels; they are put to shame and confounded and cover their heads.
English Amplified Classic Bible 1987
And their nobles send their little ones and their inferiors for water; they come to the cisterns and find no water. They return with empty vessels; they are put to shame and confounded and cover their heads.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The nobles send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water; their jars return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
English Darby 1890 : Public Domain
And their nobles send their little ones for water: they come to the pits, they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads.
English EASY 2024
Rich people send their servants to get water. They go to the wells, but they do not find any water. They return home with empty water jars. They are ashamed and upset. They hide their faces in their hands.
English ERV 2006 - Only For Website
The leaders of the people send their servants to get water. The servants go to the water storage places, but they don't find any water. The servants come back with empty jars, so they are ashamed and embarrassed. They cover their heads from shame.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
English GNT (Good News Translation)
The rich people send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water; they come back with their jars empty. Discouraged and confused, they hide their faces.
English God's Word - GW 1995
Important people send their assistants out for water. They go to the cisterns, but they don't find any water. They come back with their containers empty. They cover their heads, because they are ashamed and disgraced.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
English KJV 1611
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
English LSB
Their mighty ones have sent their underlings for water; They have come to the trenches and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and dishonored, And they cover their heads.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Their nobles have sent their servants for water; they came to the cisterns and found no water. They returned with their vessels empty; they were ashamed and humiliated, and covered their heads.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The nobles send their servants for water, but when they come to the cisterns They find no water and return with empty jars. Ashamed, despairing, they cover their heads
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The nobles send their servants to get water. They go to the wells. But they do not find any water. They return with empty jars. They are terrified. They do not have any hope. They cover their heads.
English NIV
The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.
English NKJ 1982
Their nobles have sent their lads for water; They went to the cisterns and found no water. They returned with their vessels empty; They were ashamed and confounded And covered their heads.
English NLT
The nobles send servants to get water, but all the wells are dry. The servants return with empty pitchers, confused and desperate, covering their heads in grief.
English NRSV 1989 - Only for website
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty. They are ashamed and dismayed and cover their heads,
English Passion Translation Bible 2020
The elite send their servants for water, but when they come to the cisterns, they are bone dry. So, they return with their vessels empty. Humiliated, they cover their faces with shame.
English RSV (Revised Standard Version)
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
English TL (The Living Bible) (1971)
The nobles send servants for water from the wells, but the wells are dry. The servants return, baffled and desperate, and cover their heads in grief.
English Tyndale 1537
The lords shall send their servants to fetch water, and when they come to the wells, they shall find no water, but shall carry their vessels home empty. They shall be ashamed and confounded, and shall cover their heads.