Jeremiah 14:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
O Hope of Israel -- its saviour in time of trouble, Why art Thou as a sojourner in the land? And as a traveller turned aside to lodge?
English ASV
O thou hope of Israel, the Saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
English Amplified
O Hope of Israel, her Savior in time of trouble, why should You be like a sojourner in the land and like a wayfaring man who turns aside and spreads his tent to tarry [only] for a night?
English Amplified Classic Bible 1987
O Hope of Israel, her Savior in time of trouble, why should You be like a sojourner in the land and like a wayfaring man who turns aside and spreads his tent to tarry [only] for a night?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are You like a stranger in the land, like a traveler who stays but a night?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Hope of Israel, its Savior in time of distress, why are you like a resident alien in the land, like a traveler stopping only for the night?
English Darby 1890 : Public Domain
Thou hope of Israel, its Saviour in the time of trouble, why wilt thou be as a stranger in the land, and as a traveller that turneth aside to stay a night?
English EASY 2024
You are the one that we Israelites hope to give us help. You are the one who saves us when we are in trouble. But now you live among us like a foreigner. You are like a visitor who stays for only one night.
English ERV 2006 - Only For Website
God, you are the Hope of Israel! You save Israel in times of trouble. But now it seems like you are a stranger in the land. It seems like you are a traveler who only stays one night.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
O you hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be like a stranger in the land, like a traveler who turns aside to tarry for a night?
English GNT (Good News Translation)
You are Israel's only hope; you are the one who saves us from disaster. Why are you like a stranger in our land, like a traveler who stays for only one night?
English God's Word - GW 1995
You are Israel's hope, the one who saves it in times of trouble. Why should you be like a stranger in the land, like a traveler who stays only one night?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Hope of Israel, its Savior in time of distress, why are You like an alien in the land, like a traveler stopping only for the night?
English KJV 1611
O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
English LSB
O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a sojourner in the land Or like a traveler who has pitched his tent to lodge for the night?
English MEV 2014 (Modern English Version)
O the Hope of Israel, its Savior in time of trouble, why should You be as a stranger in the land, and as a wayfaring man who turns aside to pitch his tent for a night?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land Or like a traveler who has pitched his tent for the night?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
O Hope of Israel, O LORD, our savior in time of need! Why should you be a stranger in this land, like a traveler who has stopped but for a night?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You have been the object of Israel’s hopes. You have saved them when they were in trouble. Why have you become like a resident foreigner in the land? Why have you become like a traveler who only stops in to spend the night?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You are Israel's only hope. You save us when we're in trouble. Why are you like a stranger to us? Why are you like a traveler who stays for only one night?
English NIV
O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
English NKJ 1982
O the Hope of Israel, his Savior in time of trouble, Why should You be like a stranger in the land, And like a traveler who turns aside to tarry for a night?
English NLT
O Hope of Israel, our Savior in times of trouble! Why are you like a stranger to us? Why are you like someone passing through the land, stopping only for the night?
English NRSV 1989 - Only for website
O hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be like a stranger in the land, like a traveler turning aside for the night?
English Passion Translation Bible 2020
O Hope of Israel, Our only deliverer in time of trouble, why do you act like some stranger in the land, like an uninterested traveler who stops only for the night?
English RSV (Revised Standard Version)
O thou hope of Israel, its savior in time of trouble, why shouldst thou be like a stranger in the land, like a wayfarer who turns aside to tarry for a night?
English TL (The Living Bible) (1971)
O Hope of Israel, our Savior in times of trouble, why are you as a stranger to us, as one passing through the land who is merely stopping for the night?
English Tyndale 1537
For thou art the comfort and help of Israel in the time of trouble. Why wilt thou be as a stranger in the Land, and as one that goeth over the field, and cometh in only to remain for a night?