Jeremiah 14:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Why art Thou as one dumb? As a mighty one not able to save? And Thou [art] in our midst, O Jehovah, And Thy name over us is called, leave us not.
English ASV
Why shouldest thou be as a man affrighted, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
English Amplified
Why should You be [hesitant and inactive] like a man stunned and confused, like a mighty man who cannot save? Yet You, O Lord, are in the midst of us, and we are called by Your name; do not leave us!
English Amplified Classic Bible 1987
Why should You be [hesitant and inactive] like a man stunned and confused, like a mighty man who cannot save? Yet You, O Lord, are in the midst of us, and we are called by Your name; do not leave us!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why are You like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? Yet You are among us, O Lord, and we are called by Your name. Do not forsake us!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Why are you like a helpless man, like a warrior unable to save? Yet you are among us, LORD, and we bear your name. Don’t leave us!
English Darby 1890 : Public Domain
Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not.
English EASY 2024
You seem to be like a helpless person. You are like a brave fighter who has lost his strength to save anyone. But surely you are among us, Lord. We belong to you as your own people. Do not leave us alone!’
English ERV 2006 - Only For Website
You seem like a man who has been attacked by surprise. You seem like a soldier who does not have the power to save anyone. But, Lord, you are with us. We are called by your name, so don't leave us without help!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why should you be like a man confused, like a mighty warrior who cannot save? Yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us."
English GNT (Good News Translation)
Why are you like someone taken by surprise, like a soldier powerless to help? Surely, Lord, you are with us! We are your people; do not abandon us.’”
English God's Word - GW 1995
Why should you be like someone taken by surprise, like a strong man who cannot help? You, O Lord, are among us. We are called by your name. Don't leave us!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Why are You like a helpless man, like a warrior unable to save? Yet You are among us, LORD, and we are called by Your name. Don't leave us!
English KJV 1611
Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
English LSB
Why are You like a man confused, Like a mighty man who cannot save? Yet You are in our midst, O Yahweh, And we are called by Your name; Do not leave us!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Why should You be as a man dismayed, as a mighty man who cannot save? Yet You, O Lord, are in our midst, and we are called by Your name. Do not forsake us!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Why are You like a man dismayed, Like a mighty man who cannot save? Yet You are in our midst, O LORD, And we are called by Your name; Do not forsake us!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why are you like a man dumbfounded, a champion who cannot save? You are in our midst, O LORD, your name we bear: do not forsake us!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why should you be like someone who is helpless, like a champion who cannot save anyone? You are indeed with us, and we belong to you. Do not abandon us!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Why are you like a man who is taken by surprise? Why are you like a soldier who can't save anyone? Lord, you are among us. And we are your people. Please don't desert us!
English NIV
Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, O LORD, and we bear your name; do not forsake us!
English NKJ 1982
Why should You be like a man astonished, Like a mighty one who cannot save? Yet You, O Lord, are in our midst, And we are called by Your name; Do not leave us!
English NLT
Are you also confused? Are you helpless to save us? You are right here among us, LORD. We are known as your people. Please don't abandon us now!"
English NRSV 1989 - Only for website
Why should you be like someone confused, like a mighty warrior who cannot give help? Yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; do not forsake us!
English Passion Translation Bible 2020
You are a mighty warrior! Why are you acting like a man overcome with weakness, like someone who can’t save us? Yet here you are, dwelling among us, Yahweh. You’ve attached your name to us. Don’t leave us now!
English RSV (Revised Standard Version)
Why shouldst thou be like a man confused, like a mighty man who cannot save? Yet thou, O Lord, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Are you also baffled? Are you helpless to save us? O Lord, you are right here among us, and we carry your name; we are known as your people. O Lord, don't desert us now!
English Tyndale 1537
Why wilt thou make thyself a coward, and as it were a giant that yet may not help? For thou art ours (O LORD) and we bear thy name, therefore forsake us not.