Jeremiah 15:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Wo to me, my mother, For thou hast borne me a man of strife, And a man of contention to all the land, I have not lent on usury, Nor have they lent on usury to me -- All of them are reviling me.
English ASV
Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them doth curse me.
English Amplified
Woe is me, my mother, that you bore me to be a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither loaned, nor have men loaned to me, yet everyone curses me. [Jer. 1:18, 19.]
English Amplified Classic Bible 1987
Woe is me, my mother, that you bore me to be a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither loaned, nor have men loaned to me, yet everyone curses me. [Jer. 1:18, 19.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Woe to me, my mother, that you have borne me, a man of strife and conflict in all the land. I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Woe is me, my mother, that you gave birth to me, a man who incites dispute and conflict in all the land. I did not lend or borrow, yet everyone curses me.
English Darby 1890 : Public Domain
Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole land! I have not lent on usury, nor have they lent to me on usury; [yet] every one of them doth curse me.
English EASY 2024
‘This is terrible for me! I am very sad, mother, that you gave birth to me. I cause trouble and arguments wherever I go in the land. I never lend money to people, and I do not ask them to lend money to me. But everyone curses me anyway.’
English ERV 2006 - Only For Website
Mother, I am sorry that you gave birth to me. I am the one who must accuse and criticize the whole land. I have not loaned or borrowed anything, but everyone curses me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Woe is me, my mother, that you bore me, a man of strife and contention to the whole land! I have not lent, nor have I borrowed, yet all of them curse me.
English GNT (Good News Translation)
What an unhappy man I am! Why did my mother bring me into the world? I have to quarrel and argue with everyone in the land. I have not lent any money or borrowed any; yet everyone curses me.
English God's Word - GW 1995
I'm so miserable! Why did my mother give birth to me? I am a man who argues and quarrels with the whole earth. I have never lent or borrowed anything. Yet, everyone curses me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Woe is me, my mother, that you gave birth to me, a man who incites dispute and conflict in all the land. I did not lend or borrow, yet everyone curses me.
English KJV 1611
Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.
English LSB
Woe to me, my mother, that you have borne me As a man of strife and a man of contention to all the land! I have not lent, nor have men lent money to me, Yet everyone curses me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Woe is me, my mother, that you have borne me as a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent with usury, nor have men lent to me on usury, yet every one of them curses me!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Woe to me, my mother, that you have borne me As a man of strife and a man of contention to all the land! I have not lent, nor have men lent money to me, Yet everyone curses me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Woe to me, mother, that you gave me birth! a man of strife and contention to all the land! I neither borrow nor lend, yet all curse me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I said, “Oh, mother, how I regret that you ever gave birth to me! I am always starting arguments and quarrels with the people of this land. I have not lent money to anyone and I have not borrowed from anyone. Yet all of these people are treating me with contempt.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My mother, I wish I had never been born! The whole land opposes me. They fight against me. I haven't made loans to anyone. And I haven't borrowed anything. But everyone still calls down curses on me.
English NIV
Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
English NKJ 1982
Woe is me, my mother, That you have borne me, A man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent for interest, Nor have men lent to me for interest. Every one of them curses me.
English NLT
Then I said, "What sadness is mine, my mother. Oh, that I had died at birth! I am hated everywhere I go. I am neither a lender who has threatened to foreclose nor a borrower who refuses to pay--yet they all curse me."
English NRSV 1989 - Only for website
Woe is me, my mother, that you ever bore me, a man of strife and contention to the whole land! I have not lent, nor have I borrowed, yet all of them curse me.
English Passion Translation Bible 2020
My mother, how terrible that you ever bore me— a man doomed to conflict and strife with everyone against me! I have never cheated anyone, yet everyone curses me.
English RSV (Revised Standard Version)
Woe is me, my mother, that you bore me, a man of strife and contention to the whole land! I have not lent, nor have I borrowed, yet all of them curse me.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Jeremiah said, “What sadness is mine, my mother; oh, that I had died at birth. For I am hated everywhere I go. I am neither a creditor soon to foreclose nor a debtor refusing to pay—yet they all curse me.
English Tyndale 1537
O mother, alas that ever thou didst bear me, an enemy and hated of the whole land: Though I never lent nor received upon usury, yet all(every) men speak evil upon me.