Jeremiah 15:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath come to pass, when they say to thee, Whither do we go out? that thou hast said unto them, Thus said Jehovah: Those who [are] for death -- to death, And those who are for the sword, to the sword, And those who are for famine, to famine, And those who are for captivity, to captivity.
English ASV
And it shall come to pass, when they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith Jehovah: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.
English Amplified
And if they say to you, Where shall we go? then tell them, Thus says the Lord: Such as are [destined] for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for famine, to famine; and such as are for captivity, to captivity.
English Amplified Classic Bible 1987
And if they say to you, Where shall we go? then tell them, Thus says the Lord: Such as are [destined] for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for famine, to famine; and such as are for captivity, to captivity.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If they ask you, ‘Where shall we go?’ you are to tell them that this is what the Lord says: ‘Those destined for death, to death; those destined for the sword, to the sword; those destined for famine, to famine; and those destined for captivity, to captivity.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If they ask you, ‘Where will we go? ’ tell them: This is what the LORD says: Those destined for death, to death; those destined for the sword, to the sword. Those destined for famine, to famine; those destined for captivity, to captivity.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith Jehovah: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.
English EASY 2024
They may ask you, “Where should we go?” Then tell them, “This is what the Lord says: Those who should become ill and die will die. Those who should die in war will die in war. Those who should die from famine will die from famine. Those who should go away as prisoners will go away as prisoners.”
English ERV 2006 - Only For Website
They might ask you, 'Where will we go?' You tell them this: This is what the Lord says: "'I have chosen some people to die. They will die. I have chosen some to be killed with swords. They will be killed with swords. I have chosen some to die from hunger. They will die from hunger. I have chosen some to be taken away to a foreign country. They will be prisoners there.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when they ask you, 'Where shall we go?' you shall say to them, 'Thus says the LORD: "' Those who are for pestilence, to pestilence, and those who are for the sword, to the sword; those who are for famine, to famine, and those who are for captivity, to captivity.'
English GNT (Good News Translation)
When they ask you where they should go, tell them that I have said: Some are doomed to die by disease— that's where they will go! Others are doomed to die in war— that's where they will go! Some are doomed to die of starvation— that's where they will go! Others are doomed to be taken away as prisoners— that's where they will go!
English God's Word - GW 1995
When they ask you where they should go, say to them, 'This is what the Lord says: Those who are destined to die will die. Those who are destined to die in wars will die in wars. Those who are destined to die in famines will die in famines. Those who are destined to die in captivity will die in captivity.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If they ask you: Where will we go? you must tell them: This is what the LORD says: Those [destined] for death, to death; those [destined] for the sword, to the sword. Those [destined] for famine, to famine; those [destined] for captivity, to captivity.
English KJV 1611
And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
English LSB
And it will be that when they say to you, ‘Where should we go?’ then you are to tell them, ‘Thus says Yahweh: “Those destined for death, to death; And those destined for the sword, to the sword; And those destined for famine, to famine; And those destined for captivity, to captivity.”’
English MEV 2014 (Modern English Version)
It shall come to pass if they say to you, “Where should we go?” then you shall tell them: Thus says the Lord: Those destined for death, to death; and those destined for the sword, to the sword; and those destined for the famine, to the famine; and those destined for the captivity, to the captivity.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And it shall be that when they say to you, 'Where should we go?' then you are to tell them, 'Thus says the LORD: "Those destined for death, to death; And those destined for the sword, to the sword; And those destined for famine, to famine; And those destined for captivity, to captivity."'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If they ask you where they should go, tell them, Thus says the LORD: Whoever is marked for death, to death; whoever is marked for the sword, to the sword; whoever is marked for famine, to famine; whoever is marked for captivity, to captivity.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If they ask you, ‘Where should we go?’ tell them the LORD says this: “Those who are destined to die of disease will go to death by disease. Those who are destined to die in war will go to death in war. Those who are destined to die of starvation will go to death by starvation. Those who are destined to go into exile will go into exile.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Suppose they ask you, 'Where should we go?' "Then tell them, 'The Lord says, " ' "Those I have appointed to die will die. Those I have appointed to be killed with swords will be killed with swords. Those I have appointed to die of hunger will die of hunger. Those I have appointed to be taken away as prisoners will be taken away." '
English NIV
And if they ask you, 'Where shall we go?' tell them, 'This is what the LORD says: "'Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.'
English NKJ 1982
And it shall be, if they say to you, ‘Where should we go?’ then you shall tell them, ‘Thus says the Lord: “Such as are for death, to death; And such as are for the sword, to the sword; And such as are for the famine, to the famine; And such as are for the captivity, to the captivity.” ’
English NLT
And if they say to you, `But where can we go?' tell them, `This is what the LORD says: Those who are destined for death, to death; those who are destined for war, to war; those who are destined for famine, to famine; those who are destined for captivity, to captivity.'
English NRSV 1989 - Only for website
And when they say to you, "Where shall we go?" you shall say to them: Thus says the LORD: Those destined for pestilence, to pestilence, and those destined for the sword, to the sword; those destined for famine, to famine, and those destined for captivity, to captivity.
English Passion Translation Bible 2020
And if they ask you, ‘Where are we to go?’ answer them, ‘Here is what Yahweh says: “ ‘Those destined to die by the plague, go die by the plague. Those destined to die by the sword, go die by the sword. Those destined to die by food shortages, go die by famine. Those destined for captivity, go into captivity.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
And when they ask you, ‘Where shall we go?’ you shall say to them, ‘Thus says the Lord: “Those who are for pestilence, to pestilence, and those who are for the sword, to the sword; those who are for famine, to famine, and those who are for captivity, to captivity.” ’
English TL (The Living Bible) (1971)
And if they say to you, 'But where can we go?' tell them the Lord says: 'Those who are destined for death, to death; those who must die by the sword, to the sword; those doomed to starvation, to famine; and those for captivity, to captivity.'
English Tyndale 1537
And if they say unto thee: Whither shall we go? Then tell them: The LORD giveth you this answer: Some unto death, some to the sword, some to hunger, some into captivity.