Jeremiah 15:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have appointed over them four kinds, an affirmation of Jehovah, The sword to slay, and the dogs to drag, And the fowl of the heavens, And the beast of the earth, to consume and to devour.
English ASV
And I will appoint over them four kinds, saith Jehovah: the sword to slay, and the dogs to tear, and the birds of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.
English Amplified
And I will appoint over them four kinds [of destroyers], says the Lord: the sword to slay, the dogs to tear and drag away, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and to destroy.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will appoint over them four kinds [of destroyers], says the Lord: the sword to slay, the dogs to tear and drag away, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and to destroy.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will appoint over them four kinds of destroyers, declares the Lord: the sword to kill, the dogs to drag away, and the birds of the air and beasts of the earth to devour and destroy.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“I will ordain four kinds of judgment for them” — this is the LORD’s declaration — “the sword to kill, the dogs to drag away, and the birds of the sky and the wild animals of the land to devour and destroy.
English Darby 1890 : Public Domain
For I will visit them with four kinds [of punishments], saith Jehovah: the sword to slay, and dogs to tear, and the fowl of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.
English EASY 2024
I will send four kinds of punishments to hurt them. Soldiers will kill them in war. Dogs will carry away their dead bodies. Birds and wild animals will eat them and destroy them.
English ERV 2006 - Only For Website
I will send four kinds of destroyers against them.' This message is from the Lord. 'I will send the enemy with a sword to kill. I will send the dogs to drag their bodies away. I will send birds of the air and wild animals to eat and destroy their bodies.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will appoint over them four kinds of destroyers, declares the LORD: the sword to kill, the dogs to tear, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
English GNT (Good News Translation)
I, the Lord, have decided that four terrible things will happen to them: they will be killed in war; their bodies will be dragged off by dogs; birds will eat them, and wild animals will devour what is left over.
English God's Word - GW 1995
"I will devise four ways to punish them," declares the Lord. "I will send swords to kill, dogs to drag away, and birds and animals to devour and destroy.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I will ordain four kinds [of judgment] for them"-- [this is] the LORD's declaration-- "the sword to kill, the dogs to drag away, and the birds of the sky and the wild animals of the land to devour and destroy.
English KJV 1611
And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
English LSB
I will appoint over them four kinds of doom,” declares Yahweh: “the sword to kill, the dogs to drag off, and the birds of the sky and the beasts of the earth to devour and bring to ruin.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will appoint over them four kinds of disaster, says the Lord: the sword to slay, the dogs to tear, the birds of the heaven, the beasts of the earth to devour and destroy.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will appoint over them four kinds of doom," declares the LORD: "the sword to slay, the dogs to drag off, and the birds of the sky and the beasts of the earth to devour and destroy.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Four kinds of scourge I have decreed against them, says the LORD: the sword to slay them; dogs to drag them about; the birds of the sky and the beasts of the earth to devour and destroy them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I will punish them in four different ways: I will have war kill them. I will have dogs drag off their dead bodies. I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will send four kinds of destroyers against them," announces the Lord. "Swords will kill them. Dogs will drag them away. Birds of the air will eat them up. And wild animals will destroy them.
English NIV
"I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
English NKJ 1982
“And I will appoint over them four forms of destruction, ” says the Lord: “the sword to slay, the dogs to drag, the birds of the heavens and the beasts of the earth to devour and destroy.
English NLT
"I will send four kinds of destroyers against them," says the LORD. "I will send the sword to kill, the dogs to drag away, the vultures to devour, and the wild animals to finish up what is left.
English NRSV 1989 - Only for website
And I will appoint over them four kinds of destroyers, says the LORD: the sword to kill, the dogs to drag away, and the birds of the air and the wild animals of the earth to devour and destroy.
English Passion Translation Bible 2020
For Yahweh says, “I will send them four destroyers—the sword to slay, the dogs to drag away, the wild animals to devour, and the birds of prey to consume them.
English RSV (Revised Standard Version)
“I will appoint over them four kinds of destroyers, says the Lord: the sword to slay, the dogs to tear, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will appoint over them four kinds of destroyers,“ says the Lord: “the sword to kill, the dogs to tear, and the vultures and wild animals to finish up what's left.
English Tyndale 1537
For I will bring four plagues upon them sayeth the LORD. The sword shall strangle them, the dogs shall devour them, the fowls of the air, and beasts of the earth shall eat them up, and destroy them.