Jeremiah 15:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For who hath pity on thee, O Jerusalem? And who doth bemoan for thee? And who turneth aside to ask of thy welfare?
English ASV
For who will have pity upon thee, O Jerusalem? or who will bemoan thee? or who will turn aside to ask of thy welfare?
English Amplified
For who will have pity on you, O Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask about your welfare?
English Amplified Classic Bible 1987
For who will have pity on you, O Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask about your welfare?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will turn aside to ask about your welfare?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your well-being?
English Darby 1890 : Public Domain
For who shall have pity upon thee, Jerusalem? and who shall bemoan thee? and who shall turn aside to ask after thy welfare?
English EASY 2024
The Lord said, ‘People of Jerusalem, nobody will feel sorry for you. Nobody will weep for you. Nobody will stop to ask how you are.
English ERV 2006 - Only For Website
"No one will feel sorry for you, city of Jerusalem. No one will be sad and cry for you. No one will go out of their way to even ask how you are.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will grieve for you? Who will turn aside to ask about your welfare?
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “Who will pity you, people of Jerusalem, and who will grieve over you? Who will stop long enough to ask how you are?
English God's Word - GW 1995
No one will take pity on you, Jerusalem. No one will mourn for you. No one will bother to ask how you are doing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Who will have pity on you, Jerusalem? Who will show sympathy toward you? Who will turn aside to ask about your welfare?
English KJV 1611
For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
English LSB
“Indeed, who will spare you, O Jerusalem, Or who will console you, Or who will turn aside to ask about your well‑being?
English MEV 2014 (Modern English Version)
For who shall have pity on you, O Jerusalem? Or who shall bemoan you? Or who shall go aside to ask how you are doing?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Indeed, who will have pity on you, O Jerusalem, Or who will mourn for you, Or who will turn aside to ask about your welfare?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Who will pity you, Jerusalem, who will console you? Who will stop to ask about your welfare?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD cried out, “Who in the world will have pity on you, Jerusalem? Who will grieve over you? Who will stop long enough to inquire about how you are doing?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Jerusalem, who will have pity on you? Who will sob over you? Who will stop to ask how you are doing?
English NIV
"Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
English NKJ 1982
“For who will have pity on you, O Jerusalem? Or who will bemoan you? Or who will turn aside to ask how you are doing?
English NLT
"Who will feel sorry for you, Jerusalem? Who will weep for you? Who will even bother to ask how you are?
English NRSV 1989 - Only for website
Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will bemoan you? Who will turn aside to ask about your welfare?
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says, “Who will feel sorry for you, people of Jerusalem? Who will mourn for you? Who will even bother to ask about your welfare?
English RSV (Revised Standard Version)
“Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will bemoan you? Who will turn aside to ask about your welfare?
English TL (The Living Bible) (1971)
“Who will feel sorry for you, Jerusalem? Who will weep for you? Who will even bother to ask how you are?
English Tyndale 1537
Who shall then have pity upon thee, O Jerusalem? Who shall be sorry for thee? Or who shall make intercession, to obtain peace for thee?