Jeremiah 15:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,
English ASV
Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.
English Amplified
You have rejected and forsaken Me, says the Lord. You keep going in reverse. Therefore I will stretch out My hand against you and destroy you; I am weary of relenting [concerning your punishment].
English Amplified Classic Bible 1987
You have rejected and forsaken Me, says the Lord. You keep going in reverse. Therefore I will stretch out My hand against you and destroy you; I am weary of relenting [concerning your punishment].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have forsaken Me, declares the Lord. You have turned your back. So I will stretch out My hand against you and I will destroy you; I am weary of showing compassion.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You have left me.” This is the LORD’s declaration. “You have turned your back, so I have stretched out my hand against you and destroyed you. I am tired of showing compassion.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou hast cast me off, saith Jehovah, thou art gone backward; and I have stretched out my hand against thee, and will destroy thee: I am become weary of repenting.
English EASY 2024
I tell you this: You have turned away from me. You continue to go further away from me. So I will prepare to use my power to destroy you. I can no longer be kind to you.
English ERV 2006 - Only For Website
Jerusalem, you left me." This message is from the Lord. "Again and again you left me! So I will punish and destroy you. I am tired of holding back your punishment.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You have rejected me, declares the LORD; you keep going backward, so I have stretched out my hand against you and destroyed you- I am weary of relenting.
English GNT (Good News Translation)
You people have rejected me; you have turned your backs on me. So I reached out and crushed you because I was tired of controlling my anger.
English God's Word - GW 1995
You have left me," declares the Lord. "You have turned your back on me. So I will use my power against you and destroy you. I'm tired of showing compassion to you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You have left Me. [This is] the LORD's declaration. You have turned your back, so I have stretched out My hand against you and destroyed you. I am tired of showing compassion.
English KJV 1611
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
English LSB
You who have abandoned Me,” declares Yahweh, “You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and bring you to ruin; I am tired of relenting!
English MEV 2014 (Modern English Version)
You who have forsaken Me, says the Lord, you keep going backward. Therefore I will stretch out My hand against you and destroy you. I am weary of relenting!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You who have forsaken Me," declares the LORD, "You keep going backward. So I will stretch out My hand against you and destroy you; I am tired of relenting!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You have disowned me, says the LORD, turned your back upon me; And so I stretched out my hand to destroy you, I was weary of sparing you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I, the LORD, say: ‘You people have deserted me! You keep turning your back on me.’ So I have unleashed my power against you and have begun to destroy you. I have grown tired of feeling sorry for you!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You have said no to me," announces the Lord. "You keep on turning away from me. So I will destroy you with my own hands. I can't show you my tender love anymore.
English NIV
You have rejected me," declares the LORD. "You keep on backsliding. So I will lay hands on you and destroy you; I can no longer show compassion.
English NKJ 1982
You have forsaken Me,” says the Lord, “You have gone backward. Therefore I will stretch out My hand against you and destroy you; I am weary of relenting!
English NLT
You have forsaken me and turned your back on me," says the LORD. "Therefore, I will raise my clenched fists to destroy you. I am tired of always giving you another chance.
English NRSV 1989 - Only for website
You have rejected me, says the LORD, you are going backward; so I have stretched out my hand against you and destroyed you-- I am weary of relenting.
English Passion Translation Bible 2020
I, Yahweh, say to you: You left me, turned your back on me, and walked out. So, I have stretched out my hand to punish you. I am weary of feeling sorry for you.
English RSV (Revised Standard Version)
You have rejected me, says the Lord, you keep going backward; so I have stretched out my hand against you and destroyed you;— I am weary of relenting.
English TL (The Living Bible) (1971)
You have forsaken me and turned your backs upon me. Therefore, I will clench my fists against you to destroy you. I am tired of always giving you another chance.
English Tyndale 1537
seeing thou goest from me, and turnest backward? sayeth the LORD: Therefore I will stretch out mine hand against thee, to destroy thee, and I will not be intreated.