Jeremiah 15:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them -- against the mother -- A young man -- a spoiler -- at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.
English ASV
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.
English Amplified
I will increase the number of their widows more than the sand of the seas. I will bring upon them, [both] against the mother of young men and the young men [themselves], a destroyer at noonday. I will cause anguish and terrors to fall upon her [Jerusalem] suddenly.
English Amplified Classic Bible 1987
I will increase the number of their widows more than the sand of the seas. I will bring upon them, [both] against the mother of young men and the young men [themselves], a destroyer at noonday. I will cause anguish and terrors to fall upon her [Jerusalem] suddenly.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will make their widows more numerous than the sand of the sea. I will bring a destroyer at noon against the mothers of young men. I will suddenly bring upon them anguish and dismay.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I made their widows more numerous than the sand of the seas. I brought a destroyer at noon against the mother of young men. I suddenly released on her agitation and terrors.
English Darby 1890 : Public Domain
Their widows are increased to me more than the sand of the seas; I have brought upon them, against the mother of the young men, a spoiler at noonday; I have caused anguish and terror to fall upon her suddenly.
English EASY 2024
There will be more widows in Judah than there is sand on the shore of the sea. At midday I will send an enemy to destroy the young men. Their mothers will weep for them. It will happen very suddenly. Fear and terror will come!
English ERV 2006 - Only For Website
Many women will lose their husbands. There will be more widows than there is sand in the sea. I will bring a destroyer at noontime. The destroyer will attack the mothers of the young men of Judah. I will bring pain and fear on the people of Judah. I will make this happen very quickly.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
English GNT (Good News Translation)
There are more widows in your land than grains of sand by the sea. I killed your young men in their prime and made their mothers suffer. I suddenly struck them with anguish and terror.
English God's Word - GW 1995
Their widows will be more numerous than the grains of sand on the seashore. At noontime I will send a destroyer against the mothers of young men. I will suddenly bring anguish and terror to them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I made their widows more numerous than the sand of the seas. I brought against the mother of young men a destroyer at noon. I suddenly released on her agitation and terrors.
English KJV 1611
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
English LSB
Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a choice man, A destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her Anguish and terror.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Their widows will increase before Me more than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, a destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her sorrow and terrors.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Their widows will be more numerous before Me Than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, A destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her Anguish and dismay.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Their widows were more numerous before me than the sands of the sea. I brought against the mother of youths the spoiler at midday; Suddenly I struck her with anguish and terror.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will increase the number of their widows. They will be more than the grains of sand on the seashore. At noon I will bring a destroyer against the mothers of the young men among my people. All at once I will bring down on them great suffering and terror.
English NIV
I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.
English NKJ 1982
Their widows will be increased to Me more than the sand of the seas; I will bring against them, Against the mother of the young men, A plunderer at noonday; I will cause anguish and terror to fall on them suddenly.
English NLT
"There will be more widows than the grains of sand along the seashore. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of young men. I will cause anguish and terror to come upon them suddenly.
English NRSV 1989 - Only for website
Their widows became more numerous than the sand of the seas; I have brought against the mothers of youths a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon her suddenly.
English Passion Translation Bible 2020
Their widows became more numerous than the sands of the seas. In broad daylight, I have brought against them an unexpected destroyer to kill young men and mothers alike. Suddenly, I brought upon them terror and panic.
English RSV (Revised Standard Version)
I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
English TL (The Living Bible) (1971)
There shall be countless widows; at noontime I will bring death to the young men and sorrow to their mothers. I will cause anguish and terror to fall upon them suddenly.
English Tyndale 1537
I will make their widows more in number, than the sands of the sea. Upon the mothers of their children, I shall bring a destroyer in the noon day. Suddenly and unawares, shall I send a fear upon their cities.