Jeremiah 17:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he hath been as a naked thing in a desert, And doth not see when good cometh, And hath inhabited parched places in a wilderness, A salt land, and not inhabited.
English ASV
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
English Amplified
For he shall be like a shrub or a person naked and destitute in the desert; and he shall not see any good come, but shall dwell in the parched places in the wilderness, in an uninhabited salt land.
English Amplified Classic Bible 1987
For he shall be like a shrub or a person naked and destitute in the desert; and he shall not see any good come, but shall dwell in the parched places in the wilderness, in an uninhabited salt land.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He will be like a shrub in the desert; he will not see when prosperity comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will be like a juniper in the Arabah; he cannot see when good comes but dwells in the parched places in the wilderness, in a salt land where no one lives.
English Darby 1890 : Public Domain
And he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but he shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
English EASY 2024
They will be like a bush that grows in the desert. It grows in a place where nobody can live. The ground is very dry and is spoiled by salt. Even when good times come, those people will not receive any good thing.
English ERV 2006 - Only For Website
They are like a bush in a desert where no one lives. It is in a hot and dry land. It is in a bad soil. That bush does not know about the good things that God can give.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He is like a shrub in the desert, and shall not see any good come. He shall dwell in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
English GNT (Good News Translation)
He is like a bush in the desert, which grows in the dry wasteland, on salty ground where nothing else grows. Nothing good ever happens to him.
English God's Word - GW 1995
He will be like a bush in the wilderness. He will not see when something good comes. He will live in the dry places in the desert, in a salty land where no one can live.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will be like a juniper in the Arabah; he cannot see when good comes but dwells in the parched places in the wilderness, in a salt land where no one lives.
English KJV 1611
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
English LSB
And he will be like a juniper in the desert And will not see when prosperity comes, But will dwell in stony wastes in the wilderness, A land of salt which is not inhabited.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For he will be like a bush in the desert and will not see when good comes, but will inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He is like a barren bush in the desert that enjoys no change of season, But stands in a lava waste, a salt and empty earth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They will be like a shrub in the desert. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the desert, in a salt land where no one can live.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will be like a bush in a dry and empty land. They will not enjoy success when it comes. They will live in dry places in the desert. It is a land of salt where no one else lives.
English NIV
He will be like a bush in the wastelands; he will not see prosperity when it comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives.
English NKJ 1982
For he shall be like a shrub in the desert, And shall not see when good comes, But shall inhabit the parched places in the wilderness, In a salt land which is not inhabited.
English NLT
They are like stunted shrubs in the desert, with no hope for the future. They will live in the barren wilderness, on the salty flats where no one lives.
English NRSV 1989 - Only for website
They shall be like a shrub in the desert, and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
English Passion Translation Bible 2020
That person is like a desert tumbleweed in a dry and dusty desert, in a rocky wilderness without inhabitant. Even when goodness is all around him, he won’t experience it.
English RSV (Revised Standard Version)
He is like a shrub in the desert, and shall not see any good come. He shall dwell in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
English TL (The Living Bible) (1971)
He is like a stunted shrub in the desert, with no hope for the future; he lives on the salt-encrusted plains in the barren wilderness; good times pass him by forever.
English Tyndale 1537
He shall be like the heeth that groweth in the wilderness. As for the good thing that is for to come, he shall not see it: but dwell in a dry place of the wilderness, in a salt and unoccupied land.