Jeremiah 18:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, thus said Jehovah: Ask, I pray you, among the nations, Who hath heard like these? A very horrible thing hath the virgin of Israel done.
English ASV
Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, who hath heard such things; the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
English Amplified
Therefore thus says the Lord: Ask now among the nations: Who has heard such things? Virgin Israel has done a very vile and horrible thing.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord: Ask now among the nations: Who has heard such things? Virgin Israel has done a very vile and horrible thing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord says: “Inquire among the nations: Who has ever heard things like these? Virgin Israel has done a most terrible thing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, this is what the LORD says: Ask among the nations, who has heard things like these? Virgin Israel has done a most horrible thing.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, Who hath heard such things? The virgin of Israel hath done a very horrible thing.
English EASY 2024
So the Lord says this: ‘Go and ask the people of other nations! Have they ever heard about anything as terrible as this? My people, Israel, should have been pure. But they have done a disgusting thing!
English ERV 2006 - Only For Website
Listen to what the Lord says: "Ask the other nations this question: 'Have you ever heard of anyone doing the evil things that Israel has done?' And Israel is special to God. Israel is like God's bride!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Therefore thus says the LORD: Ask among the nations, Who has heard the like of this? The virgin Israel has done a very horrible thing.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “Ask every nation if such a thing has ever happened before. The people of Israel have done a terrible thing!
English God's Word - GW 1995
"This is what the Lord says: Ask among the nations if anyone has ever heard anything like this. The people of Israel have done a very horrible thing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, this is what the LORD says: Ask among the nations, Who has heard [things] like these? Virgin Israel has done a most terrible thing.
English KJV 1611
Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
English LSB
“Therefore thus says Yahweh, ‘Ask now among the nations, Who ever heard the like of this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord: Ask now among the nations, who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore thus says the LORD, 'Ask now among the nations, Who ever heard the like of this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore thus says the LORD: Ask among the nations- who has ever heard the like? Truly horrible things has virgin Israel done!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore, the LORD says, “Ask the people of other nations whether they have heard of anything like this. Israel should have been like a virgin. But she has done something utterly revolting!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord says, "Ask the nations a question. Say to them, 'Who has ever heard anything like this? The people of Israel have done a very horrible thing.
English NIV
Therefore this is what the LORD says: "Inquire among the nations: Who has ever heard anything like this? A most horrible thing has been done by Virgin Israel.
English NKJ 1982
Therefore thus says the Lord: “Ask now among the Gentiles, Who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
English NLT
Then the LORD said, "Has anyone ever heard of such a thing, even among the pagan nations? My virgin Israel has done something too terrible to understand!
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the LORD: Ask among the nations: Who has heard the like of this? The virgin Israel has done a most horrible thing.
English Passion Translation Bible 2020
Therefore Yahweh says: “Ask the people of every nation and find out if they have ever heard of such a horrible sin as what you, virgin Israel, have done to betray me.
English RSV (Revised Standard Version)
“Therefore thus says the Lord: Ask among the nations, who has heard the like of this? The virgin Israel has done a very horrible thing.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the Lord said: “Even among the heathen, no one has ever heard of such a thing! My people have done something too horrible to understand.
English Tyndale 1537
Therefore thus sayeth the LORD: Ask among the Heathen, if any man hath heard such horrible things, as the Daughter of Sion hath done.