Jeremiah 19:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and have built the high places of Baal to burn their sons with fire, burnt-offerings to Baal, that I commanded not, nor spake of, nor did it come up on My heart.
English ASV
and have built the high places of Baal, to burn their sons in the fire for burnt-offerings unto Baal; which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:
English Amplified
And have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, which I commanded not nor spoke of it, nor did it come into My mind and heart--
English Amplified Classic Bible 1987
And have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, which I commanded not nor spoke of it, nor did it come into My mind and heart–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They have built high places to Baal on which to burn their children in the fire as offerings to Baal—something I never commanded or mentioned, nor did it even enter My mind.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They have built high places to Baal on which to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, something I have never commanded or mentioned; I never entertained the thought.
English Darby 1890 : Public Domain
and they have built the high places of Baal, to burn their sons in the fire as burnt-offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it up into my mind:
English EASY 2024
They have built altars here to give honour to Baal. They light fires to give their children to Baal as burnt offerings. I never commanded my people to offer those kinds of sacrifices. I never even thought about it.
English ERV 2006 - Only For Website
The kings of Judah built high places for the god Baal. They use those places to burn their sons in the fire. They burned their sons as burnt offerings to the god Baal. I did not tell them to do that. I did not ask them to offer their sons as sacrifices. I never even thought of such a thing.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, which I did not command or decree, nor did it come into my mind-
English GNT (Good News Translation)
and they have built altars for Baal in order to burn their children in the fire as sacrifices. I never commanded them to do this; it never even entered my mind.
English God's Word - GW 1995
They have built worship sites to burn their children as sacrifices to Baal. I didn't ask them or command them to do this. It never entered my mind.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They have built high places to Baal on which to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, something I have never commanded or mentioned; I never entertained the thought.
English KJV 1611
They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:
English LSB
and have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, a thing which I never commanded or spoke of, nor did it ever come upon My heart,
English MEV 2014 (Modern English Version)
and have built the high places of Baal to burn their sons with fire for burnt offerings to Baal, which I did not command or decree, nor did it come into My mind—
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, a thing which I never commanded or spoke of, nor did it ever enter My mind;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They have built high places for Baal to immolate their sons in fire as holocausts to Baal: such a thing as I neither commanded nor spoke of, nor did it ever enter my mind.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They have built places here for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices are something I never commanded them to make! They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They have built the high places where they worship Baal. There they sacrifice their children in the fire as offerings to Baal. That is something I did not command or talk about. It did not even enter my mind.
English NIV
They have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as offerings to Baal-something I did not command or mention, nor did it enter my mind.
English NKJ 1982
(they have also built the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings to Baal, which I did not command or speak, nor did it come into My mind),
English NLT
They have built pagan shrines to Baal, and there they burn their sons as sacrifices to Baal. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing!
English NRSV 1989 - Only for website
and gone on building the high places of Baal to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, which I did not command or decree, nor did it enter my mind.
English Passion Translation Bible 2020
They have built altars to Baal and sacrificed their children to the fire as burnt offerings to Baal. This is not something I commanded them to do, nor did it ever enter my mind.
English RSV (Revised Standard Version)
and have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, which I did not command or decree, nor did it come into my mind;
English TL (The Living Bible) (1971)
They have built high altars to Baal, and there they burn their sons in sacrifice—a thing I never commanded them nor even thought of!
English Tyndale 1537
for they have set up an altar unto Baal, to burn their children for a burntoffering unto Baal, which I neither commanded, nor charged them, neither thought once thereupon.