Jeremiah 2:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst, And thou sayest, `It is incurable, No, for I have loved strangers, and after them I go.`
English ASV
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.
English Amplified
[Cease from your mad running after idols, from which you get nothing but bitter injury.] Keep your feet from being unshod and your throat from thirst. But you said, It is hopeless! For I have loved strangers and foreigners, and after them I will go.
English Amplified Classic Bible 1987
[Cease from your mad running after idols, from which you get nothing but bitter injury.] Keep your feet from being unshod and your throat from thirst. But you said, It is hopeless! For I have loved strangers and foreigners, and after them I will go.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You should have kept your feet from going bare and your throat from being thirsty. But you said, ‘It is hopeless! For I love foreign gods, and I must go after them.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Keep your feet from going bare and your throat from thirst. But you say, “It’s hopeless; I love strangers, and I will continue to follow them.”
English Darby 1890 : Public Domain
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, There is no hope; no, for I love strangers, and after them will I go.
English EASY 2024
Stop running after them! Your feet will hurt and you will become very thirsty. You say, “Do not try to stop us! We cannot turn back. We love foreign gods and we must serve them!”
English ERV 2006 - Only For Website
Judah, stop chasing after idols! Stop wanting those other gods. But you say, 'It is no use! I cannot stop! I love those other gods. I want to go after them.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, 'It is hopeless, for I have loved foreigners, and after them I will go.'
English GNT (Good News Translation)
Israel, don't wear your feet out, or let your throat become dry from chasing after other gods. But you say, ‘No! I can't turn back. I have loved foreign gods and will go after them.’”
English God's Word - GW 1995
Don't run until your feet are bare and your throats are dry. But you say that it's useless. You love foreign gods and follow them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Keep your feet from going bare and your throat from thirst. But you say: It's hopeless; I love strangers, and I will continue to follow them.
English KJV 1611
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
English LSB
Keep your feet from being barefoot And your throat from thirst; But you said, ‘It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Withhold your foot from being unshod and your throat from thirst. But you said, “There is no hope. No! For I have loved strangers, and after them I will go.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Keep your feet from being unshod And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Stop wearing out your shoes and parching your throat! But you say, "No use! no! I love these strangers, and after them I must go."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say, ‘It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Do not run after other gods until your sandals are worn out and your throat is dry. But you said, 'It's no use! I love those gods. I must go after them.'
English NIV
Do not run until your feet are bare and your throat is dry. But you said, 'It's no use! I love foreign gods, and I must go after them.'
English NKJ 1982
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst. But you said, ‘There is no hope. No! For I have loved aliens, and after them I will go.’
English NLT
Why do you refuse to turn from all this running after other gods? But you say, `Don't waste your breath. I have fallen in love with these foreign gods, and I can't stop loving them now!'
English NRSV 1989 - Only for website
Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, "It is hopeless, for I have loved strangers, and after them I will go."
English Passion Translation Bible 2020
Israel, don’t chase after other gods until you wear out your sandals and your throats are parched with thirst. Yet, you still say, ‘It’s hopeless; I can’t stop chasing them. I desperately love these foreign gods.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, ‘It is hopeless, for I have loved strangers, and after them I will go.’
English TL (The Living Bible) (1971)
Why don't you turn from all this weary running after other gods? But you say, 'Don't waste your breath. I've fallen in love with these strangers and I can't stop loving them now!'
English Tyndale 1537
Thou keepest thy foot from nakedness, and thy throat from thirst, and thinkest thus in thyself: tush: I will take no sorrow, I will love the strange gods, and hang upon them.