Jeremiah 2:27 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Saying to wood, `My father [art] thou!` And to a stone, `Thou hast brought me forth,` For they turned unto me the back and not the face, And in the time of their vexation, They say, `Arise Thou, and save us.`
English ASV
who say to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
English Amplified
[Inasmuch as] they say to a tree, You are my father, and to a stone, You gave me birth. For they have turned their backs to Me and not their faces; but in the time of their trouble, they say, Arise [O Lord] and save us!
English Amplified Classic Bible 1987
[Inasmuch as] they say to a tree, You are my father, and to a stone, You gave me birth. For they have turned their backs to Me and not their faces; but in the time of their trouble, they say, Arise [O Lord] and save us!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave me birth.’ For they have turned their backs to Me and not their faces, yet in the time of trouble they beg, ‘Rise up and save us!’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
say to a tree, “You are my father,” and to a stone, “You gave birth to me.” For they have turned their back to me and not their face, yet in their time of disaster they beg, “Rise up and save us!”
English Darby 1890 : Public Domain
saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth; for they have turned the back unto me, and not the face; and in the time of their trouble they will say, Arise, and save us!
English EASY 2024
They worship a piece of wood, and they say, “You are my father.” They say to a stone, “You gave birth to me.” They have not turned to come to me. Instead, they have turned away from me. But when trouble comes to them, they call out to me to rescue them.
English ERV 2006 - Only For Website
To pieces of wood, they say, 'You are my father.' To a rock, they say, 'You gave birth to me.' All these people will be ashamed. They don't look to me for help. They have turned their backs to me. But when the people of Judah get into trouble, they say to me, 'Come and save us!'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
who say to a tree, 'You are my father,' and to a stone, 'You gave me birth.' For they have turned their back to me, and not their face. But in the time of their trouble they say, 'Arise and save us!'
English GNT (Good News Translation)
You will all be disgraced—you that say that a tree is your father and that a rock is your mother. This will happen because you turned away from me instead of turning to me. But when you are in trouble, you ask me to come and save you.
English God's Word - GW 1995
You call wood your father. You call stone your mother. You've turned your backs, not your faces, to me. But when you're in trouble, you ask me to come and rescue you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
say to a tree: You are my father, and to a stone: You gave birth to me. For they have turned their back to Me and not their face, but in their time of disaster they beg: Rise up and save us!
English KJV 1611
Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
English LSB
Who say to a tree, ‘You are my father,’ And to a stone, ‘You gave me birth.’ For they have turned their back to Me And not their face; But in the time when their evil comes they will say, ‘Arise and save us.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
say to a tree, “You are my father.” And to a stone, “You gave birth to me.” For they have turned their back to Me, and not their face. But in the time of their trouble they will say, “Arise and save us.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Who say to a tree, 'You are my father,' And to a stone, 'You gave me birth.' For they have turned their back to Me, And not their face; But in the time of their trouble they will say, 'Arise and save us.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They who say to a piece of wood, "You are my father," and to a stone, "You gave me birth." They turn to me their backs, not their faces; yet, in their time of trouble they cry out, "Rise up and save us!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They say to a wooden idol, ‘You are my father.’ They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’ Yes, they have turned away from me instead of turning to me. Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You say to a piece of wood, 'You are my father.' You say to a stone, 'You are my mother.' You have turned your backs to me. You refuse to look at me. But when you are in trouble, you say, 'Come and save us!'
English NIV
They say to wood, 'You are my father,' and to stone, 'You gave me birth.' They have turned their backs to me and not their faces; yet when they are in trouble, they say, 'Come and save us!'
English NKJ 1982
Saying to a tree, ‘You are my father,’ And to a stone, ‘You gave birth to me.’ For they have turned their back to Me, and not their face. But in the time of their trouble They will say, ‘Arise and save us.’
English NLT
To an image carved from a piece of wood they say, `You are my father.' To an idol chiseled out of stone they say, `You are my mother.' They turn their backs on me, but in times of trouble they cry out for me to save them!
English NRSV 1989 - Only for website
who say to a tree, "You are my father," and to a stone, "You gave me birth." For they have turned their backs to me, and not their faces. But in the time of their trouble they say, "Come and save us!"
English Passion Translation Bible 2020
You have called an idol of wood your ‘father’ and an idol of stone your ‘mother.’ You have turned your back toward me instead of your face. But how different it is when you get into trouble! You cry out to me and ask me to come and save you.
English RSV (Revised Standard Version)
who say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave me birth.’ For they have turned their back to me, and not their face. But in the time of their trouble they say, ‘Arise and save us!’
English TL (The Living Bible) (1971)
They call a carved-up wooden post their father, and for their mother they have an idol chiseled out from stone. Yet in time of trouble they cry to me to save them!
English Tyndale 1537
For they say to a stock, thou art my father, and to a stone: thou hast begotten me, yea they have turned their back upon me, and not their face. But in the time of their trouble, when they say: stand up, and help us,