Jeremiah 2:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,
English ASV
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.
English Amplified
Why do you gad or wander about so much to change your way? You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
English Amplified Classic Bible 1987
Why do you gad or wander about so much to change your way? You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
How unstable you are, constantly changing your ways! You will be disappointed by Egypt just as you were by Assyria.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
How unstable you are, constantly changing your ways! You will be put to shame by Egypt just as you were put to shame by Assyria.
English Darby 1890 : Public Domain
Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.
English EASY 2024
You try to get help from other nations. You run here and there to make new friends. You hoped for help from Assyria, but no help came. And you will get no help from Egypt either.
English ERV 2006 - Only For Website
You go from one place to another looking for help, always changing your mind. But Egypt will disappoint you, just as Assyria did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
How much you go about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
English GNT (Good News Translation)
You have cheapened yourself by turning to the gods of other nations. You will be disappointed by Egypt, just as you were by Assyria.
English God's Word - GW 1995
You change your mind so easily. You will be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
How unstable you are, constantly changing your way! You will be put to shame by Egypt just as you were put to shame by Assyria.
English KJV 1611
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
English LSB
Why do you despise Him so much In changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt As you were put to shame by Assyria.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Why do you go around so much Changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt As you were put to shame by Assyria.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
How very base you have become in changing your course! By Egypt will you be shamed, as you were shamed by Assyria.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Why do you keep on changing your ways so much? Assyria did not help you. And Egypt will not help you either.
English NIV
Why do you go about so much, changing your ways? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.
English NKJ 1982
Why do you gad about so much to change your way? Also you shall be ashamed of Egypt as you were ashamed of Assyria.
English NLT
"First here, then there--you flit from one ally to another asking for help. But your new friends in Egypt will let you down, just as Assyria did before.
English NRSV 1989 - Only for website
How lightly you gad about, changing your ways! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
English Passion Translation Bible 2020
Look how you cheapen yourself by constantly shifting your course. Egypt will put you to shame just as Assyria did.
English RSV (Revised Standard Version)
How lightly you gad about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
English TL (The Living Bible) (1971)
“First here, then there, you flit about, going from one ally to another for their help; but it's all no good—your new friends in Egypt will forsake you as Assyria did before.
English Tyndale 1537
O how evil will it be for thee, to abide it: when it shall be known, how oft thou hast gone backward? For thou shalt be confounded, as well of Egypt, as of the Assirians: