Jeremiah 2:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Yea, I bring you in to a land of fruitful fields, To eat its fruit and its goodness, And ye come in and defile My land, And Mine inheritance have made an abomination.
English ASV
And I brought you into a plentiful land, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made my heritage an abomination.
English Amplified
And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and good things. But when you entered, you defiled My land and made My heritage an abomination [detestable and loathsome].
English Amplified Classic Bible 1987
And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and good things. But when you entered, you defiled My land and made My heritage an abomination [detestable and loathsome].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I brought you into a fertile land to eat its fruit and bounty, but you came and defiled My land, and made My inheritance detestable.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I brought you to a fertile land to eat its fruit and bounty, but after you entered, you defiled my land; you made my inheritance detestable.
English Darby 1890 : Public Domain
And I brought you into a fruitful land, to eat the fruit thereof and the good thereof; and ye entered and defiled my land, and made my heritage an abomination.
English EASY 2024
But I, the Lord, brought you to a good land. It was a place where fruit grew on trees. You could eat all those good things, as well as the crops that you grew there. You came into the land that I had promised to give to you. But you spoiled it with your sins. You made it a disgusting place.
English ERV 2006 - Only For Website
"I brought you into a good land, a land filled with many good things. I did this so that you could eat the fruit and crops that grow there. But you only made my land 'dirty.' I gave that land to you, but you made it a bad place.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and its good things. But when you came in, you defiled my land and made my heritage an abomination.
English GNT (Good News Translation)
I brought them into a fertile land, to enjoy its harvests and its other good things. But instead they ruined my land; they defiled the country I had given them.
English God's Word - GW 1995
I brought them into a fertile land to eat its fruit and its produce. They came and made my land unclean. They made my property disgusting.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I brought you to a fertile land to eat its fruit and bounty, but after you entered, you defiled My land; you made My inheritance detestable.
English KJV 1611
And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.
English LSB
I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things. But you came and defiled My land, And My inheritance you made an abomination.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I brought you into a plentiful country to eat its fruit and its goodness. But when you entered, you defiled My land and made My inheritance an abomination.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things. But you came and defiled My land, And My inheritance you made an abomination.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When I brought you into the garden land to eat its goodly fruits, You entered and defiled my land, you made my heritage loathsome.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I brought you into a fertile land so you could enjoy its fruits and its rich bounty. But when you entered my land, you defiled it; you made the land I call my own loathsome to me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But I brought you into a land that has rich soil. I gave you its fruit and its finest food. In spite of that, you polluted my land. You turned it into something I hate.
English NIV
I brought you into a fertile land to eat its fruit and rich produce. But you came and defiled my land and made my inheritance detestable.
English NKJ 1982
I brought you into a bountiful country, To eat its fruit and its goodness. But when you entered, you defiled My land And made My heritage an abomination.
English NLT
"And when I brought you into a fruitful land to enjoy its bounty and goodness, you defiled my land and corrupted the inheritance I had promised you.
English NRSV 1989 - Only for website
I brought you into a plentiful land to eat its fruits and its good things. But when you entered you defiled my land, and made my heritage an abomination.
English Passion Translation Bible 2020
“I brought you to this land of abundance to enjoy its lush fruit and goodness, but you entered the land and defiled my land. You made hideous the very land I call my own.
English RSV (Revised Standard Version)
And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and its good things. But when you came in you defiled my land, and made my heritage an abomination.
English TL (The Living Bible) (1971)
And I brought them into a fruitful land, to eat of its bounty and goodness, but they made it into a land of sin and corruption and turned my inheritance into an evil thing.
English Tyndale 1537
And when I had brought you into a pleasant well builded land, that ye might enjoy the fruits and all the commodities of the same: ye went forth and defiled my land, and brought mine heritage to abomination.