Jeremiah 20:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For I have heard the evil report of many, Fear [is] round about: `Declare, and we declare it,` All mine allies are watching [for] my halting, `Perhaps he is enticed, and we prevail over him, And we take our vengeance out of him.`
English ASV
For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
English Amplified
For I have heard many whispering and defaming, [There is] terror on every side! Denounce him! Let us denounce him! Say all my familiar friends, they who watch for my fall, Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will prevail against him, and we will get our revenge on him.
English Amplified Classic Bible 1987
For I have heard many whispering and defaming, [There is] terror on every side! Denounce him! Let us denounce him! Say all my familiar friends, they who watch for my fall, Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will prevail against him, and we will get our revenge on him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For I have heard the whispering of many: “Terror is on every side! Report him; let us report him!” All my trusted friends watch for my fall: “Perhaps he will be deceived so that we may prevail against him and take our vengeance upon him.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For I have heard the gossip of many people, “Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall. “Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
English Darby 1890 : Public Domain
For I have heard the defaming of many, terror on every side: Report, and we will report it. All my familiars are watching for my stumbling: Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him; and we shall take our revenge on him.
English EASY 2024
I hear what people are saying against me. They say, ‘ Terror is all around him! We should tell the officers what he is saying.’ All my friends want me to make a mistake so that they can accuse me. They say, ‘Perhaps we can cause him to say something wrong. Then we will have power over him. We will pay him back for the trouble he has given us.’
English ERV 2006 - Only For Website
I hear people whispering against me. Everywhere, I hear things that frighten me. Even my friends are speaking against me. People are just waiting for me to make a mistake. They are saying, "Let us lie and say that he did something bad. Maybe we can trick Jeremiah. Then we will have him. We will finally be rid of him. Then we will grab him and take our revenge on him."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For I hear many whispering. Terror is on every side! "Denounce him! Let us denounce him!" say all my close friends, watching for my fall. "Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him."
English GNT (Good News Translation)
I hear everybody whispering, “Terror is everywhere! So let's report him to the authorities!” Even my close friends wait for my downfall. “Perhaps he can be tricked,” they say; “then we can catch him and get revenge.”
English God's Word - GW 1995
I have heard many {people} whispering, "Terror is everywhere! Report him! Let's report him!" All my closest friends are waiting to see me stumble. They say, "Maybe he will be tricked. Then we can overpower him and take revenge on him."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For I have heard the gossip of the multitudes, "Terror is on every side! Report [him]; let's report him!" Everyone I trusted watches for my fall. "Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him."
English KJV 1611
For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
English LSB
For I have heard the bad report of many, “Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!” All my trusted friends, Keeping watch for my fall, say: “Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
For I heard the defaming of many, “Terror on every side! Denounce him. Yes, denounce him!” All my familiar friends who watch for my fall, say, “Perhaps he will be enticed so that we can prevail against him, and we will take our revenge on him.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For I have heard the whispering of many, "Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!" All my trusted friends, Watching for my fall, say: "Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yes, I hear the whisperings of many: "Terror on every side! Denounce! let us denounce him!" All those who were my friends are on the watch for any misstep of mine. "Perhaps he will be trapped; then we can prevail, and take our vengeance on him."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I hear many whispering words of intrigue against me. Those who would cause me terror are everywhere! They are saying, “Come on, let’s publicly denounce him!” All my so-called friends are just watching for something that would lead to my downfall. They say, “Perhaps he can be enticed into slipping up, so we can prevail over him and get our revenge on him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I hear many people whispering, "There is terror on every side! Report Jeremiah! Let's report him to the authorities!" All of my friends are waiting for me to slip. They are saying, "Perhaps he will be tricked into making a mistake. Then we'll win out over him. We'll get even with him."
English NIV
I hear many whispering, "Terror on every side! Report him! Let's report him!" All my friends are waiting for me to slip, saying, "Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him."
English NKJ 1982
For I heard many mocking: “Fear on every side!” “Report,” they say, “and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying, “Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”
English NLT
I have heard the many rumors about me. They call me "The Man Who Lives in Terror." And they say, "If you say anything, we will report it." Even my old friends are watching me, waiting for a fatal slip. "He will trap himself," they say, "and then we will get our revenge on him."
English NRSV 1989 - Only for website
For I hear many whispering: "Terror is all around! Denounce him! Let us denounce him!" All my close friends are watching for me to stumble. "Perhaps he can be enticed, and we can prevail against him, and take our revenge on him."
English Passion Translation Bible 2020
For I heard them whispering behind my back: “Terror everywhere! That’s all he prophesies. ” All my close friends watch for me to fall. “Let’s turn him in to the authorities,” they say. “Perhaps we can set a trap for him. Finally, we will prevail over him and take our revenge on him.”
English RSV (Revised Standard Version)
For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my familiar friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived, then we can overcome him, and take our revenge on him.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Yet on every side I hear their whispered threats and am afraid. “We will report,“ they say. Even those who were my friends are watching me, waiting for a fatal slip. “He will trap himself,“ they say, “and then we will get our revenge on him.“
English Tyndale 1537
For why, I heard so many derisions and blasphemies, yea even of my own companions, and such as were conversant with me: which went about, to make me afraid, saying: upon him, let us go upon him, to fear him, and make him hold his tongue: that we may overcome him, and be avenged of him.