Jeremiah 20:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Why [is] this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!
English ASV
Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
English Amplified
Why did I come out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed in shame?
English Amplified Classic Bible 1987
Why did I come out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed in shame?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why did I come out of the womb to see only trouble and sorrow, and to end my days in shame?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Why did I come out of the womb to see only struggle and sorrow, to end my life in shame?
English Darby 1890 : Public Domain
Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?
English EASY 2024
I should have stayed in that safe place. In my life, I only receive trouble and pain. When I die, all I will have is shame.
English ERV 2006 - Only For Website
Why did I have to come out of her body? All I have seen is trouble and sorrow, and my life will end in shame.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why did I come out from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
English GNT (Good News Translation)
Why was I born? Was it only to have trouble and sorrow, to end my life in disgrace?
English God's Word - GW 1995
Why did I come out of the womb? All I've seen is trouble and grief. I will finish my days in shame.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Why did I come out of the womb to see [only] struggle and sorrow, to end my life in shame?
English KJV 1611
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
English LSB
Why did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Why did I come forth from the womb to see trouble and sorrow, so that my days are spent in shame?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Why did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why did I come forth from the womb, to see sorrow and pain, to end my days in shame?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why did I ever come forth from my mother’s womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Why did I ever come out of my mother's body? I've seen nothing but trouble and sorrow. My days will end in shame.
English NIV
Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
English NKJ 1982
Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, That my days should be consumed with shame?
English NLT
Why was I ever born? My entire life has been filled with trouble, sorrow, and shame.
English NRSV 1989 - Only for website
Why did I come forth from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
English Passion Translation Bible 2020
Why was I even born? Was it just to experience toil and sorrow and spend my days in shame?
English RSV (Revised Standard Version)
Why did I come forth from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
English TL (The Living Bible) (1971)
Why was I ever born? For my life has been but trouble and sorrow and shame.
English Tyndale 1537
Wherefore came I forth of my mother's womb? To have experience of labour and sorrow? and to lead my life with shame?