Jeremiah 20:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have given all the strength of this city, And all its labour, and all its precious things, Yea, all the treasures of the kings of Judah I do give into the hand of their enemies, And they have spoiled them, and taken them, And have brought them into Babylon.
English ASV
Moreover I will give all the riches of this city, and all the gains thereof, and all the precious things thereof, yea, all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.
English Amplified
Moreover, I will deliver all the riches of this city--all the results of its labors, all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah--into the hand of their enemies, who will make them a prey and plunder them and seize them and carry them to Babylon.
English Amplified Classic Bible 1987
Moreover, I will deliver all the riches of this city–all the results of its labors, all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah–into the hand of their enemies, who will make them a prey and plunder them and seize them and carry them to Babylon.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will give away all the wealth of this city—all its products and valuables, and all the treasures of the kings of Judah—to their enemies. They will plunder them, seize them, and carry them off to Babylon.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will give away all the wealth of this city, all its products and valuables. Indeed, I will hand all the treasures of the kings of Judah over to their enemies. They will plunder them, seize them, and carry them off to Babylon.
English Darby 1890 : Public Domain
And, I will give all the wealth of this city, and all its gains, and all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah, will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.
English EASY 2024
I will give all the riches in this city to Judah's enemies. I will give them all the things that the people have worked hard to get. They will take all the valuable things that belonged to the people, and to the kings of Judah. They will take everything away to Babylon.
English ERV 2006 - Only For Website
The people of Jerusalem worked hard to build things and become wealthy, but I will give all these things to their enemies. The king in Jerusalem has many treasures, but I will give all the treasures to the enemy. The enemy will take them and carry them away to the country of Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Moreover, I will give all the wealth of the city, all its gains, all its prized belongings, and all the treasures of the kings of Judah into the hand of their enemies, who shall plunder them and seize them and carry them to Babylon.
English GNT (Good News Translation)
I will also let their enemies plunder all the wealth of this city and seize all its possessions and property, even the treasures of the kings of Judah, and carry everything off to Babylonia.
English God's Word - GW 1995
I will hand all the riches of this city over to their enemies. This will include all its produce, all its valuables, and all the treasures of the kings of Judah. Their enemies will loot them, take them away, and bring them to Babylon.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will give away all the wealth of this city, all its products and valuables. Indeed, I will hand all the treasures of the kings of Judah over to their enemies. They will plunder them, seize them, and carry them off to Babylon.
English KJV 1611
Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon.
English LSB
I will also give over all the wealth of this city, all the fruit of its labor, and all its precious things; even all the treasures of the kings of Judah I will give over to the hand of their enemies, and they will plunder them, take them away, and bring them to Babylon.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Moreover I will deliver all the wealth of this city, and all its produce, and all the precious things; and all the treasures of the kings of Judah I will give into the hand of their enemies who will destroy them, and take them, and carry them to Babylon.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'I will also give over all the wealth of this city, all its produce and all its costly things; even all the treasures of the kings of Judah I will give over to the hand of their enemies, and they will plunder them, take them away and bring them to Babylon.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
All the wealth of this city, all it has toiled for and holds dear, all the treasures of the kings of Judah, I will give as plunder into the hands of their foes, who shall seize it and carry it away to Babylon.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will hand over all the wealth of this city to their enemies. I will hand over to them all the fruits of the labor of the people of this city and all their prized possessions, as well as all the treasures of the kings of Judah. Their enemies will seize it all as plunder and carry it off to Babylon.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'I will hand all of the wealth of this city over to Judah's enemies. I will give them all of its products and everything of value. I will turn over to them all of the treasures that belonged to the kings of Judah. They will take those things and carry them off to Babylon.
English NIV
I will hand over to their enemies all the wealth of this city-all its products, all its valuables and all the treasures of the kings of Judah. They will take it away as plunder and carry it off to Babylon.
English NKJ 1982
Moreover I will deliver all the wealth of this city, all its produce, and all its precious things; all the treasures of the kings of Judah I will give into the hand of their enemies, who will plunder them, seize them, and carry them to Babylon.
English NLT
And I will let your enemies plunder Jerusalem. All the famed treasures of the city--the precious jewels and gold and silver of your kings--will be carried off to Babylon.
English NRSV 1989 - Only for website
I will give all the wealth of this city, all its gains, all its prized belongings, and all the treasures of the kings of Judah into the hand of their enemies, who shall plunder them, and seize them, and carry them to Babylon.
English Passion Translation Bible 2020
I will give all the wealth of this city—her resources, her prized possessions, and all the treasures of the kings of Judah—into the hands of their enemies, who will seize all the plunder and carry it off to Babylon.
English RSV (Revised Standard Version)
Moreover, I will give all the wealth of the city, all its gains, all its prized belongings, and all the treasures of the kings of Judah into the hand of their enemies, who shall plunder them, and seize them, and carry them to Babylon.
English TL (The Living Bible) (1971)
And I will let your enemies loot Jerusalem. All the famed treasures of the city, with the precious jewels and gold and silver of your kings, shall be carried off to Babylon.
English Tyndale 1537
Moreover, all the substance of this land, all their precious and gorgeous works, all costliness, and all the treasure of the kings of Judah: will I give in to the hands of their enemies, which shall spoil them, and carry them unto Babylon.