Jeremiah 20:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou hast persuaded me, O Jehovah, and I am persuaded; Thou hast hardened me, and dost prevail, I have been for a laughter all the day, Every one is mocking at me,
English ASV
O Jehovah, thou hast persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me.
English Amplified
[But Jeremiah said] O Lord, You have persuaded and deceived me, and I was persuaded and deceived; You are stronger than I am and You have prevailed. I am a laughingstock all the day; everyone mocks me.
English Amplified Classic Bible 1987
[But Jeremiah said] O Lord, You have persuaded and deceived me, and I was persuaded and deceived; You are stronger than I am and You have prevailed. I am a laughingstock all the day; everyone mocks me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have deceived me, O Lord, and I was deceived. You have overcome me and prevailed. I am a laughingstock all day long; everyone mocks me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You deceived me, LORD, and I was deceived. You seized me and prevailed. I am a laughingstock all the time; everyone ridicules me.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.
English EASY 2024
Lord, you forced me to become a prophet, and I let you do that. You used your power to make me agree, and you won. Now everybody laughs at me and they insult me.
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, you tricked me, and I certainly was fooled. You are stronger than I am, so you won. I have become a joke. People laugh at me and make fun of me all day long.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
O LORD, you have deceived me, and I was deceived; you are stronger than I, and you have prevailed. I have become a laughingstock all the day; everyone mocks me.
English GNT (Good News Translation)
Lord, you have deceived me, and I was deceived. You are stronger than I am, and you have overpowered me. Everyone makes fun of me; they laugh at me all day long.
English God's Word - GW 1995
O Lord, you have deceived me, and I was deceived. You overpowered me and won. I've been made fun of all day long. Everyone mocks me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You deceived me, LORD, and I was deceived. You seized me and prevailed. I am a laughingstock all the time; everyone ridicules me.
English KJV 1611
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
English LSB
O Yahweh, You have enticed me, and I was enticed; You were stronger than I, and You prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
O  Lord, You have deceived me and I was deceived; You are stronger than I and have prevailed. I am held in derision daily; everyone mocks me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
O LORD, You have deceived me and I was deceived; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You duped me, O LORD, and I let myself be duped; you were too strong for me, and you triumphed. All the day I am an object of laughter; everyone mocks me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
LORD, you coerced me into being a prophet, and I allowed you to do it. You overcame my resistance and prevailed over me. Now I have become a constant laughingstock. Everyone ridicules me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Lord, you tricked me, and I was tricked. You overpowered me and won. People make fun of me all day long. Everyone laughs at me.
English NIV
O LORD, you deceived me, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
English NKJ 1982
O Lord, You induced me, and I was persuaded; You are stronger than I, and have prevailed. I am in derision daily; Everyone mocks me.
English NLT
O LORD, you persuaded me, and I allowed myself to be persuaded. You are stronger than I am, and you overpowered me. Now I am mocked by everyone in the city.
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, you have enticed me, and I was enticed; you have overpowered me, and you have prevailed. I have become a laughingstock all day long; everyone mocks me.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh, you pushed me into being a prophet, and I let you do it. You overpowered me, and now I am overcome. I have become nothing but a joke all day long, with everyone mocking me.
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and thou hast prevailed. I have become a laughingstock all the day; every one mocks me.
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord, you deceived me when you promised me your help. I have to give them your messages because you are stronger than I am, but now I am the laughingstock of the city, mocked by all.
English Tyndale 1537
O LORD, thou makest me weak, but thou refreshest me, and makest me strong again. All the day long am I despised, and laughed to scorn of every man: