Jeremiah 21:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lo, I [am] against thee -- an affirmation of Jehovah, O inhabitant of the valley, rock of the plain, Who are saying, Who cometh down against us? And who cometh into our habitations?
English ASV
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain, saith Jehovah; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
English Amplified
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord--you who say, Who shall come down against us? Or, Who shall enter into our dwelling places?
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord–you who say, Who shall come down against us? Or, Who shall enter into our dwelling places?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Behold, I am against you who dwell above the valley, atop the rocky plateau— declares the Lord— you who say, “Who can come against us? Who can enter our dwellings?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Beware! I am against you, you who sit above the valley, you atop the rocky plateau — this is the LORD’s declaration — you who say, “Who can come down against us? Who can enter our hiding places?”
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, I am against thee, inhabitress of the valley, the rock of the plain, saith Jehovah; ye that say, Who shall come down against us, or who shall enter into our dwellings?
English EASY 2024
‘I have turned against you, Jerusalem's palace. Kings sit there on their thrones, on a high rock above the valley. You say, “We are safe here in our strong building. No enemy can get in here to attack us.”
English ERV 2006 - Only For Website
"Jerusalem, I am against you. You sit on top of the mountain. You sit like a queen over this valley. You people of Jerusalem say, 'No one can attack us. No one can come into our strong city.' But listen to this message from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, declares the LORD; you who say, 'Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?'
English GNT (Good News Translation)
You, Jerusalem, are sitting high above the valleys, like a rock rising above the plain. But I will fight against you. You say that no one can attack you or break through your defenses.
English God's Word - GW 1995
"'I'm against you, Jerusalem. You are the city that is in the valley and on the rock in the plain,' " declares the Lord. "'But you ask, "Who can attack us? Who can enter our places of refuge?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Beware! I am against you, you who sit above the valley, [you atop] the rocky plateau-- [this is] the LORD's declaration-- you who say: Who can come down against us? Who can enter our hiding places?
English KJV 1611
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
English LSB
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rocky plain,” declares Yahweh, “You men who say, ‘Who will come down against us? Or who will enter into our dwelling places?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rocky plain, says the Lord, you men who say, “Who shall come down against us? Or who shall enter our dwellings?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, I am against you, O valley dweller, O rocky plain," declares the LORD, "You men who say, 'Who will come down against us? Or who will enter into our habitations?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Beware! I am against you, Valley-site, Rock of the Plain, says the LORD. You who say, "Who will attack us, who can penetrate our retreats?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Listen, you who sit enthroned above the valley on a rocky plateau. I am opposed to you,’ says the LORD. ‘You boast, “No one can swoop down on us. No one can penetrate into our places of refuge.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jerusalem, I am against you," announces the Lord. "You live above this valley. You are on a high, rocky flatland. And you say, 'Who can come against us? Who can enter our place of safety?'
English NIV
I am against you, Jerusalem, you who live above this valley on the rocky plateau, declares the LORD - you who say, "Who can come against us? Who can enter our refuge?"
English NKJ 1982
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, And rock of the plain,” says the Lord, “Who say, ‘Who shall come down against us? Or who shall enter our dwellings?’
English NLT
I will fight against this city of Jerusalem that boasts, "We are safe on our mountain! No one can touch us here."
English NRSV 1989 - Only for website
See, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the LORD; you who say, "Who can come down against us, or who can enter our places of refuge?"
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh declares: I will fight against you, Jerusalem, you who are enthroned above the valley, a rock over the plain. Those who say, ‘Who would dare come here and attack us and penetrate the defenses of our city?’
English RSV (Revised Standard Version)
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord; you who say, ‘Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?’
English TL (The Living Bible) (1971)
I will fight against this city of Jerusalem, that boasts, “We are safe; no one can touch us here!“
English Tyndale 1537
Behold, (sayeth the LORD) I will come upon you that dwell in the valleys, rocks and fields, and say: Tush, who will make us afraid? or who will come into our houses?