Jeremiah 22:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Ye do not weep for the dead, nor bemoan for him, Weep ye sore for the traveller, For he doth not return again, Nor hath he seen the land of his birth.
English ASV
Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away; for he shall return no more, nor see his native country.
English Amplified
Weep not for him who is dead nor bemoan him; but weep bitterly for him who goes away [into captivity], for he shall return no more nor see his native country [again].
English Amplified Classic Bible 1987
Weep not for him who is dead nor bemoan him; but weep bitterly for him who goes away [into captivity], for he shall return no more nor see his native country [again].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not weep for the dead king; do not mourn his loss. Weep bitterly for the one who is exiled, for he will never return to see his native land.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not weep for the dead; do not mourn for him. Weep bitterly for the one who has gone away, for he will never return again and see his native land.
English Darby 1890 : Public Domain
Weep not for the dead, neither bemoan him; [but] weep sore for him that goeth away, for he shall return no more, nor see his native country.
English EASY 2024
Do not weep because the king is dead. Do not be sad that he no longer lives. Instead, weep for the king that has gone away. He will never return to see his own land again.
English ERV 2006 - Only For Website
Don't cry for the king who has died. Don't cry for him. But cry very hard for the king who must leave this place. Cry for him because he will never return or see his homeland again.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Weep not for him who is dead, nor grieve for him, but weep bitterly for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.
English GNT (Good News Translation)
People of Judah, do not weep for King Josiah; do not mourn his death. But weep bitterly for Joahaz, his son; they are taking him away, never to return, never again to see the land where he was born.
English God's Word - GW 1995
Don't cry for the dead. Don't shake your heads at them. Cry bitterly for those who are taken away, because they won't come back to see their homeland.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do not weep for the dead; do not mourn for him. Weep bitterly for the one who has gone away, for he will never return again and see his native land.
English KJV 1611
Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.
English LSB
Do not weep for the dead or console him, But weep continually for the one who goes away, For he will never return Or see the land of his birth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not weep for the dead nor bemoan him, but weep constantly for him who goes away; for he will return no more nor see his native country.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Do not weep for the dead or mourn for him, But weep continually for the one who goes away; For he will never return Or see his native land.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Weep not for him who is dead, mourn not for him! Weep rather for him who is going away; never again will he see the land of his birth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘Do not weep for the king who was killed. Do not grieve for him. But weep mournfully for the king who has gone into exile. For he will never return to see his native land again.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't sob over dead King Josiah. Don't be sad because he's gone. Instead, sob bitterly over King Jehoahaz. He was forced to leave his country. He will never return. He'll never see his own land again.
English NIV
Do not weep for the dead king or mourn his loss; rather, weep bitterly for him who is exiled, because he will never return nor see his native land again.
English NKJ 1982
Weep not for the dead, nor bemoan him; Weep bitterly for him who goes away, For he shall return no more, Nor see his native country.
English NLT
Do not weep for the dead king or mourn his loss. Instead, weep for the captive king being led away! For he will never return to see his native land again.
English NRSV 1989 - Only for website
Do not weep for him who is dead, nor bemoan him; weep rather for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.
English Passion Translation Bible 2020
Do not weep for King Josiah, who died, and do not mourn for him; rather, weep bitterly for King Jehoahaz, who is carried away as a captive, for he will never return to see the land of his birth.
English RSV (Revised Standard Version)
Weep not for him who is dead, nor bemoan him; but weep bitterly for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't weep for the dead! Instead weep for the captives led away! For they will never return to see their native land again.
English Tyndale 1537
Mourn not over the dead, and be not woe for them, but be sorry for him that departeth away: for he cometh not again, and seeth his native country no more.