Jeremiah 22:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He decided the cause of the poor and needy, Then [it is] well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah.
English ASV
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
English Amplified
He judged and defended the cause of the poor and needy; then it was well. Was not [all] this [what it means] to know and recognize Me? says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
He judged and defended the cause of the poor and needy; then it was well. Was not [all] this [what it means] to know and recognize Me? says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He took up the cause of the poor and needy, and so it went well with him. Is this not what it means to know Me?” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He took up the case of the poor and needy; then it went well. Is this not what it means to know me? This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
English EASY 2024
He did what was right for people who were poor and helpless. So people were happy. That is how people who know me should live.’ That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
Josiah helped poor and needy people, so everything went well for him. Jehoiakim, what does it mean "to know God"? It means living right and being fair. That is what it means to know me. This message is from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
He gave the poor a fair trial, and all went well with him. That is what it means to know the Lord.
English God's Word - GW 1995
He defended the cause of the poor and needy. Everything went well for him. Isn't this what it means to know me?" asks the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He took up the case of the poor and needy, then it went well. Is this not what it means to know Me? [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.
English LSB
He pled the cause of the afflicted and needy; Then it was well. Is not that what it means to know Me?” Declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him. Is not this what it means to know Me? says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He pled the cause of the afflicted and needy; Then it was well. Is not that what it means to know Me?" Declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Because he dispensed justice to the weak and the poor, it went well with him. Is this not true knowledge of me? says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.’ The LORD says, ‘That is a good example of what it means to know me.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He stood up for those who were poor or needy. So everything went well with him. That is what it means to know me," announces the Lord.
English NIV
He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the LORD.
English NKJ 1982
He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the Lord.
English NLT
He made sure that justice and help were given to the poor and needy, and everything went well for him. Isn't that what it means to know me?" asks the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
He upheld the rights of the poor and needy— and look how well he did. Whoever lives this way shows that he knows me,” declares Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
He saw to it that justice and help were given the poor and the needy and all went well for him. This is how a man lives close to God.
English Tyndale 1537
Yea when he helped the oppressed and poor to their right, then prospered he well. From whence came this, but only because he had me before his eyes, sayeth the LORD.