Jeremiah 22:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A grief -- a despised broken thing -- is this man Coniah? A vessel in which there is no pleasure? Wherefore have they been cast up and down, He and his seed, Yea, they were cast on to a land that they knew not?
English ASV
Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel wherein none delighteth? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they know not?
English Amplified
Is this man [King] Coniah a despised, broken pot? Is he a vessel in which no one takes pleasure? Why are they hurled out, he and his royal offspring, and cast into a land which they do not know, understand, or recognize?
English Amplified Classic Bible 1987
Is this man [King] Coniah a despised, broken pot? Is he a vessel in which no one takes pleasure? Why are they hurled out, he and his royal offspring, and cast into a land which they do not know, understand, or recognize?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Is this man Coniah a despised and shattered pot, a jar that no one wants? Why are he and his descendants hurled out and cast into a land they do not know?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Is this man Coniah a despised, shattered pot, a jar no one wants? Why are he and his descendants hurled out and cast into a land they have not known?
English Darby 1890 : Public Domain
Is this man Coniah a despised broken vase? a vessel wherein is no delight? Wherefore are they thrown out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
English EASY 2024
This man Jeconiah will be like a broken pot. It is a clay pot that nobody wants any more. He and his children will go as prisoners to a foreign country. They will live in a country that they do not know. Why will that happen to them?
English ERV 2006 - Only For Website
Jehoiachin is like a broken pot that someone threw away. He is like a pot that no one wants. Why will Jehoiachin and his children be thrown out and sent away into a foreign land?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Is this man Coniah a despised, broken pot, a vessel no one cares for? Why are he and his children hurled and cast into a land that they do not know?
English GNT (Good News Translation)
I said, “Has King Jehoiachin become like a broken jar that is thrown away and that no one wants? Is that why he and his children have been taken into exile to a land they know nothing about?”
English God's Word - GW 1995
This Jehoiakin is like a rejected and broken pot that no one wants. Is that why he and his descendants will be thrown out and cast into another land they've never heard of?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Is this man Coniah a despised, shattered pot, a jar no one wants? Why are he and his descendants hurled out and cast into a land they have not known?
English KJV 1611
Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
English LSB
Is this man Coniah a despised, shattered jar? Or is he an undesirable vessel? Why have he and his seed been hurled out And cast into a land that they had not known?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Is this man Koniah a despised broken jar? Is he a vessel in which is no desire? Why are he and his seed cast out and thrown into a land which they had not known?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Is this man Coniah a despised, shattered jar? Or is he an undesirable vessel? Why have he and his descendants been hurled out And cast into a land that they had not known?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Is this man Coniah a vessel despised, to be broken up, an instrument that no one wants? Why are he and his descendants cast out? why thrown into a land they know not?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This man, Jeconiah, will be like a broken pot someone threw away. He will be like a clay vessel that no one wants. Why will he and his children be forced into exile? Why will they be thrown out into a country they know nothing about?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
This man Jehoiachin is like a broken pot. Everyone hates him. No one wants him. Why will he and his children be thrown out of this land? Why will they be sent to a land they didn't have anything to do with before?
English NIV
Is this man Jehoiachin a despised, broken pot, an object no one wants? Why will he and his children be hurled out, cast into a land they do not know?
English NKJ 1982
“Is this man Coniah a despised, broken idol— A vessel in which is no pleasure? Why are they cast out, he and his descendants, And cast into a land which they do not know?
English NLT
"Why is this man Jehoiachin like a discarded, broken dish? Why are he and his children to be exiled to distant lands?
English NRSV 1989 - Only for website
Is this man Coniah a despised broken pot, a vessel no one wants? Why are he and his offspring hurled out and cast away in a land that they do not know?
English Passion Translation Bible 2020
“Is this man Coniah now thrown away like a worthless, broken pot that no one wants? Why are he and his offspring hurled out and taken away to a land they knew not?
English RSV (Revised Standard Version)
Is this man Coniah a despised, broken pot, a vessel no one cares for? Why are he and his children hurled and cast into a land which they do not know?
English TL (The Living Bible) (1971)
This man Coniah is like a discarded, broken dish. He and his children will be exiled to distant lands.
English Tyndale 1537
This man Jechoniah shall be like an image robbed and torn in pieces, which pleaseth no man, for all his apparel. Wherefore both he and his seed shall be sent away, and cast out into a land, that they know not.