Jeremiah 23:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For both prophet and priest have been profane, Yea, in My house I found their wickedness, An affirmation of Jehovah.
English ASV
for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
English Amplified
For both [false] prophet and priest are ungodly and profane; even in My house have I found their wickedness, says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
For both [false] prophet and priest are ungodly and profane; even in My house have I found their wickedness, says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“For both prophet and priest are ungodly; even in My house I have found their wickedness,” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
because both prophet and priest are ungodly, even in my house I have found their evil. This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
For both prophet and priest are profane: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
English EASY 2024
The Lord says, ‘The prophets and the priests are all wicked. I see the evil things that they do, even in my temple.
English ERV 2006 - Only For Website
"The prophets and even the priests are evil. I have seen them doing evil things in my own Temple. " This message is from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their evil, declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “The prophets and the priests are godless; I have caught them doing evil in the Temple itself.
English God's Word - GW 1995
The prophets and priests are godless. Even in my temple I've found them doing evil," declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
because both prophet and priest are ungodly, even in My house I have found their evil. [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
English LSB
“For both prophet and priest are polluted; Even in My house I have found their evil,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For both prophet and priest are profane; indeed, in My house I have found their wickedness, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For both prophet and priest are polluted; Even in My house I have found their wickedness," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Both prophet and priest are godless! In my very house I find their wickedness, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Moreover, the LORD says, “Both the prophets and priests are godless. I have even found them doing evil in my temple!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Prophets and priests alike are ungodly," announces the Lord. "Even in my temple I find them sinning.
English NIV
"Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness," declares the LORD.
English NKJ 1982
“For both prophet and priest are profane; Yes, in My house I have found their wickedness,” says the Lord.
English NLT
"The priests are like the prophets, all ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh declares, “Even the prophets and priests are ungodly! I have seen their wickedness in my own temple.
English RSV (Revised Standard Version)
“Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
“The priests are like the prophets, all ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple,“ says the Lord.
English Tyndale 1537
For the prophets and the priests themselves are polluted hypocrites, and their wickedness have I found in my house, sayeth the LORD.