Jeremiah 23:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, thus said Jehovah, God of Israel, Against the shepherds who feed My people, Ye have scattered My flock, and drive them away, And have not inspected them, Lo, I am charging on you the evil of your doings, An affirmation of Jehovah.
English ASV
Therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, against the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them; behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.
English Amplified
Therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning the shepherds who care for and feed My people: You have scattered My flock and driven them away and have not visited and attended to them; behold, I will visit and attend to you for the evil of your doings, says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning the shepherds who care for and feed My people: You have scattered My flock and driven them away and have not visited and attended to them; behold, I will visit and attend to you for the evil of your doings, says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord, the God of Israel, says about the shepherds who tend My people: “You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your deeds, declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Therefore, this is what the LORD, the God of Israel, says about the shepherds who tend my people: You have scattered my flock, banished them, and have not attended to them. I am about to attend to you because of your evil acts” — this is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah the God of Israel concerning the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.
English EASY 2024
So the Lord, Israel's God, says to the leaders who rule over his people, ‘You have not taken care of my people. You have chased them away to other places. So now I will come and punish you, because of the evil things that you have done. I, the Lord, tell you that!
English ERV 2006 - Only For Website
They are responsible for my people. And this is what the Lord, the God of Israel, says to them: "You shepherds have made my sheep run away in all directions. You have forced them to go away, and you have not taken care of them. But I will take care of you—I will punish you for the evil things you did." This message is from the Lord:
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning the shepherds who care for my people: "You have scattered my flock and have driven them away, and you have not attended to them. Behold, I will attend to you for your evil deeds, declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
This is what the Lord, the God of Israel, says about the rulers who were supposed to take care of his people: “You have not taken care of my people; you have scattered them and driven them away. Now I am going to punish you for the evil you have done.
English God's Word - GW 1995
"This is what I, the Lord God of Israel, said to the shepherds who take care of my people: You have scattered my sheep and chased them away. You have not taken care of them, so now I will take care of you by punishing you for the evil you have done," declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Therefore, this is what the LORD, the God of Israel, says about the shepherds who shepherd My people: You have scattered My flock, banished them, and have not attended to them. I will attend to you because of your evil acts"-- the LORD's declaration.
English KJV 1611
Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.
English LSB
Therefore thus says Yahweh, the God of Israel, concerning the shepherds who are shepherding My people: “You have scattered My flock and banished them and have not attended to them; behold, I am about to attend to you for the evil of your deeds,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord God of Israel against the shepherds that feed My people: You have scattered My flock and driven them away and have not visited them. Behold, I will punish you for your evil deeds, declares the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore thus says the LORD God of Israel concerning the shepherds who are tending My people: "You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them; behold, I am about to attend to you for the evil of your deeds," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, thus says the LORD, the God of Israel, against the shepherds who shepherd my people: You have scattered my sheep and driven them away. You have not cared for them, but I will take care to punish your evil deeds.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the LORD God of Israel has this to say about the leaders who are ruling over his people: “You have caused my people to be dispersed and driven into exile. You have not taken care of them. So I will punish you for the evil that you have done. I, the LORD, affirm it!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Lord, the God of Israel, speaks to the shepherds who take care of my people. He tells them, "You have scattered my sheep. You have driven them away. You have not taken good care of them. So I will punish you for the evil things you have done," announces the Lord.
English NIV
Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: "Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done," declares the LORD.
English NKJ 1982
Therefore thus says the Lord God of Israel against the shepherds who feed My people: “You have scattered My flock, driven them away, and not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your doings,” says the Lord.
English NLT
This is what the LORD, the God of Israel, says to these shepherds: "Instead of leading my flock to safety, you have deserted them and driven them to destruction. Now I will pour out judgment on you for the evil you have done to them.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the LORD, the God of Israel, concerning the shepherds who shepherd my people: It is you who have scattered my flock, and have driven them away, and you have not attended to them. So I will attend to you for your evil doings, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
Therefore, this is what I, Yahweh, the God of Israel, say to the shepherds of my people: You have scattered my flock, driven them away, and failed to take care of them. So, I will be sure to take care of you and deal with you for your evil,” Yahweh declares.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning the shepherds who care for my people: “You have scattered my flock, and have driven them away, and you have not attended to them. Behold, I will attend to you for your evil doings, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
Instead of leading my flock to safety, you have deserted them and driven them to destruction. And now I will pour out judgment upon you for the evil you have done to them.
English Tyndale 1537
Wherefore, this is the commandment of the LORD God of Israel, unto the shepherds that feed my people: Ye scatter and thrust out my flock, and look not upon them. Therefore now will I visit the wickedness of your imaginations, sayeth the LORD: