Jeremiah 23:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In reference to the prophets: Broken hath been my heart in my midst, Fluttered have all my bones, I have been as a man -- a drunkard, And as a man -- wine hath passed over him, Because of Jehovah, and of His holy words.
English ASV
Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.
English Amplified
Concerning the prophets: My heart [says Jeremiah] is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, a man whom wine has overcome, because of the Lord and because of His holy words [which He has pronounced against unfaithful leaders].
English Amplified Classic Bible 1987
Concerning the prophets: My heart [says Jeremiah] is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, a man whom wine has overcome, because of the Lord and because of His holy words [which He has pronounced against unfaithful leaders].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As for the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the Lord, because of His holy words.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the LORD, because of his holy words.
English Darby 1890 : Public Domain
Concerning the prophets: My heart within me is broken; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of Jehovah, and because of the words of his holiness.
English EASY 2024
I am very upset about what the prophets are doing. My body is shaking. I move like a man who has become drunk, someone who has drunk too much wine. I am afraid because of the Lord and the holy message that he has spoken.
English ERV 2006 - Only For Website
A message to the prophets: I am very sad—my heart is broken. All my bones are shaking. Because of the Lord and his holy words, I am like a man who is drunk.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.
English GNT (Good News Translation)
My heart is crushed, and I am trembling. Because of the Lord, because of his holy words, I am like a man who is drunk, someone who has had too much wine.
English God's Word - GW 1995
"{Say this} about the prophets: I am deeply disturbed. All my bones tremble. I am like a drunk, like a person who has had too much wine, because of the Lord and his holy words.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the LORD, because of His holy words.
English KJV 1611
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
English LSB
As for the prophets: My heart is broken within me; All my bones tremble; I have become like a drunken man, Even like a man overcome with wine, Because of Yahweh And because of His holy words.
English MEV 2014 (Modern English Version)
My heart is broken within me, because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord, and because of His holy words.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As for the prophets: My heart is broken within me, All my bones tremble; I have become like a drunken man, Even like a man overcome with wine, Because of the LORD And because of His holy words.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Concerning the prophets: My heart within me is broken, my bones all tremble; I am like a man who is drunk, overcome by wine, Because of the LORD, because of his holy words.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Here is what the LORD says concerning the false prophets: My heart and my mind are deeply disturbed. I tremble all over. I am like a drunk person, like a person who has had too much wine, because of the way the LORD and his holy word are being mistreated.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here is my message about the prophets. My heart is broken inside me. All of my bones tremble with fear. I am like a man who is drunk. I am like someone who has had too much wine. That's what the Lord's holy words have done to me.
English NIV
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and his holy words.
English NKJ 1982
My heart within me is broken Because of the prophets; All my bones shake. I am like a drunken man, And like a man whom wine has overcome, Because of the Lord, And because of His holy words.
English NLT
My heart is broken because of the false prophets, and I tremble uncontrollably. I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine, because of the holy words the LORD has spoken against them.
English NRSV 1989 - Only for website
Concerning the prophets: My heart is crushed within me, all my bones shake; I have become like a drunkard, like one overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.
English Passion Translation Bible 2020
Concerning the prophets: my heart is broken within me, and all my bones tremble. I am like a drunken man, like a man overcome with wine. I’m overcome by the wine of Yahweh, and his holy words spoken to me.
English RSV (Revised Standard Version)
Concerning the prophets: My heart is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
English TL (The Living Bible) (1971)
My heart is broken for the false prophets, full of deceit. I awake with fear and stagger as a drunkard does from wine because of the awful fate awaiting them, for God has decreed holy words of judgment against them.
English Tyndale 1537
My heart breaketh in my body because of the false prophets, all my bones shake: I am become like a drunken man (that by the reason of wine can take no rest) for very fear of the LORD, and of his holy words: