Jeremiah 24:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And like the bad figs, that are not eaten for badness, Surely thus said Jehovah: So do I make Zedekiah king of Judah, And his heads, and the remnant of Jerusalem, Who are left in this land, And who are dwelling in the land of Egypt,
English ASV
And as the bad figs, which cannot be eaten, they are so bad, surely thus saith Jehovah, So will I give up Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt,
English Amplified
And as for the bad figs, which are so bad that they cannot be eaten, surely thus says the Lord, So will I give up Zedekiah king of Judah and his princes and the residue of Jerusalem who remains in this land and those who dwell in the land of Egypt.
English Amplified Classic Bible 1987
And as for the bad figs, which are so bad that they cannot be eaten, surely thus says the Lord, So will I give up Zedekiah king of Judah and his princes and the residue of Jerusalem who remains in this land and those who dwell in the land of Egypt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But like the bad figs, so bad they cannot be eaten,’ says the Lord, ‘so will I deal with Zedekiah king of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem—those remaining in this land and those living in the land of Egypt.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But as for the bad figs, so bad they are inedible, this is what the LORD says: In this way I will deal with King Zedekiah of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem — those remaining in this land or living in the land of Egypt.
English Darby 1890 : Public Domain
And as the bad figs, which cannot be eaten for badness, surely, thus saith Jehovah: So will I make Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt.
English EASY 2024
But I, the Lord, also tell you this: “King Zedekiah of Judah and his officers are like the bad figs. That is true of the people who still live in Jerusalem, and those who have run away to Egypt to live there. They are all like the figs that are too bad to eat.
English ERV 2006 - Only For Website
"But King Zedekiah of Judah will be like those figs that are too rotten to eat. Zedekiah, his high officials, all those who are left in Jerusalem, and those people of Judah who are living in Egypt will be like the rotten figs.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"But thus says the LORD: Like the bad figs that are so bad they cannot be eaten, so will I treat Zedekiah the king of Judah, his officials, the remnant of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.
English GNT (Good News Translation)
“As for King Zedekiah of Judah, the politicians around him, and the rest of the people of Jerusalem who have stayed in this land or moved to Egypt—I, the Lord, will treat them all like these figs that are too bad to be eaten.
English God's Word - GW 1995
"But this is what the Lord says about the bad figs that are so bad that they can't be eaten. The Lord says, 'Like these bad figs, I will abandon King Zedekiah of Judah, his princes, the remaining few in Jerusalem who stayed behind in this land, and those who are living in Egypt.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But as for the bad figs, so bad they are inedible, this is what the LORD says: in this way I will deal with Zedekiah king of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem-- those remaining in this land and those living in the land of Egypt.
English KJV 1611
And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt:
English LSB
‘But like the rotten figs which cannot be eaten due to rottenness—indeed, thus says Yahweh—so I will give over Zedekiah king of Judah and his officials and the remnant of Jerusalem who remain in this land and the ones who inhabit the land of Egypt.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But as the rotten figs, which cannot be eaten, they are so rotten, says the Lord, so I will forsake Zedekiah the king of Judah and his officials, and the rest of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But like the bad figs which cannot be eaten due to rottenness--indeed, thus says the LORD--so I will abandon Zedekiah king of Judah and his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and the ones who dwell in the land of Egypt.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And like the figs that are bad, so bad they cannot be eaten-- yes, thus says the LORD-- even so will I treat Zedekiah, king of Judah, and his princes, the remnant of Jerusalem remaining in this land and those who have settled in the land of Egypt.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I, the LORD, also solemnly assert: ‘King Zedekiah of Judah, his officials, and the people who remain in Jerusalem or who have gone to live in Egypt are like those bad figs. I consider them to be just like those bad figs that are so bad they cannot be eaten.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'But there are also figs that are not very good. In fact, they are so bad they can't be eaten,' says the Lord. 'Zedekiah, the king of Judah, is like those bad figs. So are his officials and the people of Jerusalem who are still left alive. I will punish them whether they remain in this land or live in Egypt.
English NIV
"'But like the poor figs, which are so bad they cannot be eaten,' says the LORD, 'so will I deal with Zedekiah king of Judah, his officials and the survivors from Jerusalem, whether they remain in this land or live in Egypt.
English NKJ 1982
‘And as the bad figs which cannot be eaten, they are so bad’—surely thus says the Lord—‘so will I give up Zedekiah the king of Judah, his princes, the residue of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.
English NLT
"But the rotten figs," the LORD said, "represent King Zedekiah of Judah, his officials, all the people left in Jerusalem, and those who live in Egypt. I will treat them like spoiled figs, too rotten to eat.
English NRSV 1989 - Only for website
But thus says the LORD: Like the bad figs that are so bad they cannot be eaten, so will I treat King Zedekiah of Judah, his officials, the remnant of Jerusalem who remain in this land, and those who live in the land of Egypt.
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘As for the bad figs that were too rotten to eat, they represent King Zedekiah of Judah, his officials, and all the others left in Jerusalem who were not taken away to Babylon, whether they stayed here in Judah or went to live in Egypt.
English RSV (Revised Standard Version)
“But thus says the Lord: Like the bad figs which are so bad they cannot be eaten, so will I treat Zedekiah the king of Judah, his princes, the remnant of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.
English TL (The Living Bible) (1971)
“But the rotten figs represent Zedekiah, king of Judah, his officials, and all the others of Jerusalem left here in this land; those too who live in Egypt. I will treat them like spoiled figs, too bad to use.
English Tyndale 1537
And like as thou knowest the naughty figs, which may not be eaten, they are so evil: Even so will I (sayeth the LORD) let Zedekiah the king of Judah, (yea and all his princes, and the residue of Jerusalem that remain over in this land, and them also that dwell in Egypt) to be vexed and plagued in all kingdoms and lands.