Jeremiah 25:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.
English ASV
A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.
English Amplified
A noise will come even to the ends of the earth, for the Lord has a controversy and an indictment against the nations; He will enter into judgment with all mankind; as for the wicked, He will give them to the sword, says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
A noise will come even to the ends of the earth, for the Lord has a controversy and an indictment against the nations; He will enter into judgment with all mankind; as for the wicked, He will give them to the sword, says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The tumult will resound to the ends of the earth because the Lord brings a charge against the nations. He brings judgment on all mankind and puts the wicked to the sword,’” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The tumult reaches to the ends of the earth because the LORD brings a case against the nations. He enters into judgment with all people. As for the wicked, he hands them over to the sword — this is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.
English EASY 2024
People everywhere will hear his message. The Lord will accuse the nations of their sins, and he will judge all the people on the earth. He will send war to kill all the wicked people.” That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
The noise spreads to all the people on earth. What is all the noise about? The Lord is punishing the people from all the nations. The Lord told his arguments against them. He judged them, and now he is killing the evil people with a sword.'" This message is from the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The clamor will resound to the ends of the earth, for the LORD has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, declares the LORD.'
English GNT (Good News Translation)
and the sound will echo to the ends of the earth. The Lord has a case against the nations. He will bring all people to trial and put the wicked to death. The Lord has spoken.’”
English God's Word - GW 1995
The sound is echoing to the ends of the earth because the Lord has brought charges against the nations. He will judge all humans. He will kill the wicked, declares the Lord.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The tumult reaches to the ends of the earth because the LORD brings a case against the nations. He enters into judgment with all flesh. As for the wicked, He hands them over to the sword-- [This is] the LORD's declaration.
English KJV 1611
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
English LSB
A rumbling has come to the end of the earth Because Yahweh has a contention against the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,’ declares Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
A noise shall come even to the remote parts of the earth, for the Lord has a controversy with the nations; He shall enter into judgment with all flesh. He shall give those who are wicked to the sword, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'A clamor has come to the end of the earth, Because the LORD has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,' declares the LORD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To all who inhabit the earth to its very ends the uproar spreads; For the LORD has an indictment against the nations, he is to pass judgment upon all mankind: The godless shall be given to the sword, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The sounds of battle will resound to the ends of the earth. For the LORD will bring charges against the nations. He will pass judgment on all humankind and will hand the wicked over to be killed in war.’ The LORD so affirms it!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The noise of battle will be heard from one end of the earth to the other. That's because the Lord will bring charges against the nations. He will judge every human being. He will kill sinful people with his sword,' " announces the Lord.
English NIV
The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD.
English NKJ 1982
A noise will come to the ends of the earth— For the Lord has a controversy with the nations; He will plead His case with all flesh. He will give those who are wicked to the sword,’ says the Lord.”
English NLT
His cry of judgment will reach the ends of the earth, for the LORD will bring his case against all the nations. He will judge all the people of the earth, slaughtering the wicked with his sword. The LORD has spoken!'"
English NRSV 1989 - Only for website
The clamor will resound to the ends of the earth, for the LORD has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the guilty he will put to the sword, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
The noise will resound over all the earth. For Yahweh declares: I am indicting the nations, bringing all humanity to trial, and sentencing the wicked to death.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
The clamor will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, says the Lord.’
English TL (The Living Bible) (1971)
That cry of judgment will reach the farthest ends of the earth, for the Lord has a case against all the nations—all mankind. He will slaughter all the wicked.
English Tyndale 1537
For the LORD hath a judgement to give upon all people, and will hold his court of justice with all flesh and punish the ungodly, sayeth the LORD.