Jeremiah 25:33 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the pierced of Jehovah have been in that day, From the end of the earth even unto the end of the earth, They are not lamented, nor gathered, nor buried, For dung on the face of the ground they are.
English ASV
And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
English Amplified
And those slain by the Lord shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented or gathered or buried; their [dead bodies] shall be dung upon the ground. [Jer. 8:2; 16:4.]
English Amplified Classic Bible 1987
And those slain by the Lord shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented or gathered or buried; their [dead bodies] shall be dung upon the ground. [Jer. 8:2; 16:4.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Those slain by the Lord on that day will be spread from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like dung lying on the ground.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Those slain by the LORD on that day will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like manure on the soil’s surface.
English Darby 1890 : Public Domain
And the slain of Jehovah shall [be] at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
English EASY 2024
At that time, dead bodies will lie everywhere, all over the earth. Those will be people that the Lord has killed. Nobody will weep for them. Nobody will take their bodies to bury them in the ground. Their dead bodies will lie on the ground like dung.
English ERV 2006 - Only For Website
The dead bodies of those people will reach from one end of the country to the other. No one will cry for them. No one will gather up their bodies and bury them. They will be left lying on the ground like dung.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And those pierced by the LORD on that day shall extend from one end of the earth to the other. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall be dung on the surface of the ground.
English GNT (Good News Translation)
On that day the bodies of those whom the Lord has killed will lie scattered from one end of the earth to the other. No one will mourn for them, and they will not be taken away and buried. They will lie on the ground like piles of manure.
English God's Word - GW 1995
On that day those killed by the Lord will stretch from one end of the earth to the other. They will not be mourned, taken away, or buried. They will become like manure on the ground.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Those slain by the LORD on that day will be [spread] from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like manure on the surface of the ground.
English KJV 1611
And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
English LSB
“Those slain by Yahweh on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be lamented, gathered, or buried; they will be like dung on the face of the ground.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The slain of the Lord on that day will be from one end of the earth even to the other end of the earth. They will not be lamented or gathered or buried. They will be as dung on the ground.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Those slain by the LORD on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be lamented, gathered or buried; they will be like dung on the face of the ground.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day, those whom the LORD has slain will be strewn from one end of the earth to the other. None will mourn them, none will gather them for burial; they shall lie like dung on the field.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Those who have been killed by the LORD at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time those the Lord kills will be lying around everywhere. They will be found from one end of the earth to the other. No one will sob over them. Their dead bodies will not be gathered up or buried. Instead, they will be like trash lying there on the ground.
English NIV
At that time those slain by the LORD will be everywhere-from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground.
English NKJ 1982
And at that day the slain of the Lord shall be from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall become refuse on the ground.
English NLT
In that day those the LORD has slaughtered will fill the earth from one end to the other. No one will mourn for them or gather up their bodies to bury them. They will be scattered like dung on the ground.
English NRSV 1989 - Only for website
Those slain by the LORD on that day shall extend from one end of the earth to the other. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall become dung on the surface of the ground.
English Passion Translation Bible 2020
Those whom Yahweh slaughters that day will be from all over the earth, and no one will mourn for them. No one will gather their bodies or bury them; they will lie as dung on the ground.
English RSV (Revised Standard Version)
“And those slain by the Lord on that day shall extend from one end of the earth to the other. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall be dung on the surface of the ground.
English TL (The Living Bible) (1971)
On that day those the Lord has slain shall fill the earth from one end to the other. No one shall mourn for them nor gather up the bodies to bury them; they shall fertilize the earth.“
English Tyndale 1537
And the same day shall the LORD himself slay them, from one end of the earth to another. There shall no moan be made for any of them, none gathered up, none buried: but shall lie as dung upon the ground.