Jeremiah 25:37 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
English ASV
And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
English Amplified
And the peaceable folds are devastated and brought to silence because of the fierce anger of the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
And the peaceable folds are devastated and brought to silence because of the fierce anger of the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The peaceful meadows have been silenced because of the Lord’s burning anger.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Peaceful grazing land will become lifeless because of the LORD’s burning anger.
English Darby 1890 : Public Domain
and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
English EASY 2024
The Lord will completely destroy the fields where the sheep quietly ate the grass. He will do that because he is very angry.
English ERV 2006 - Only For Website
Those peaceful pastures are like an empty desert. This happened because the Lord is angry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the LORD.
English God's Word - GW 1995
The peaceful pastures are destroyed by the Lord's burning anger.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Peaceful grazing land will become lifeless because of the LORD's burning anger.
English KJV 1611
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
English LSB
And the peaceful pastures are made silent Because of the burning anger of Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
desolate lie the peaceful pastures;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Their peaceful meadows will be completely destroyed because of the Lord's burning anger.
English NIV
The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.
English NKJ 1982
And the peaceful dwellings are cut down Because of the fierce anger of the Lord.
English NLT
Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the LORD's fierce anger.
English NRSV 1989 - Only for website
and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
and their peaceful meadows are reduced to silence because of Yahweh ’s furious anger.
English RSV (Revised Standard Version)
and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
People now living undisturbed will be cut down by the fierceness of the anger of the Lord.
English Tyndale 1537
and their best fields shall lie dead because of the horrible wrath of the LORD.