Jeremiah 25:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And ye have not hearkened unto Me -- an affirmation of Jehovah -- so as to provoke Me to anger with the work of your hands for evil to you.
English ASV
Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
English Amplified
Yet you have not listened to and obeyed Me, says the Lord, that you might provoke Me to anger with the works (idols) made by your hands to your own hurt.
English Amplified Classic Bible 1987
Yet you have not listened to and obeyed Me, says the Lord, that you might provoke Me to anger with the works (idols) made by your hands to your own hurt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘But to your own harm, you have not listened to Me,’ declares the Lord, ‘so you have provoked Me to anger with the works of your hands.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘But you have not obeyed me’ — this is the LORD’s declaration — ‘with the result that you have angered me by the work of your hands and brought disaster on yourselves.’
English Darby 1890 : Public Domain
But ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye might provoke me to anger with the work of your hands, to your own hurt.
English EASY 2024
So now the Lord says, “You have refused to listen to my messages. You have continued to do things that make me angry. So you have brought trouble on yourselves.”
English ERV 2006 - Only For Website
"But you did not listen to me." This message is from the Lord. "You worshiped idols that someone made, and that made me angry. And it only hurt you."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Yet you have not listened to me, declares the LORD, that you might provoke me to anger with the work of your hands to your own harm.
English GNT (Good News Translation)
But the Lord himself says that you refused to listen to him. Instead, you made him angry with your idols and have brought his punishment on yourselves.
English God's Word - GW 1995
But you haven't listened to me, declares the Lord. You have made me furious about the idols your hands have shaped and {have brought} harm upon yourselves.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
" 'But you would not obey Me'-- [this is] the LORD's declaration-- 'in order that you might provoke Me to anger by the work of your hands and bring disaster on yourselves.'
English KJV 1611
Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
English LSB
Yet you have not listened to Me,” declares Yahweh, “in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own evil demise.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet you have not listened to Me, says the Lord, that you might provoke Me to anger with the works of your hands to your own harm.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Yet you have not listened to Me," declares the LORD, "in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own harm.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But you would not listen to me, says the LORD, and so you provoked me with your handiwork to your own harm.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So, now the LORD says, ‘You have not listened to me. But you have made me angry by the things that you have done. Thus you have brought harm on yourselves.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'But you did not listen to me,' announces the Lord. 'You have made me very angry with the gods your hands have made. And you have brought harm on yourselves.'
English NIV
"But you did not listen to me," declares the LORD, "and you have provoked me with what your hands have made, and you have brought harm to yourselves."
English NKJ 1982
Yet you have not listened to Me,” says the Lord, “that you might provoke Me to anger with the works of your hands to your own hurt.
English NLT
"But you would not listen to me," says the LORD. "You made me furious by worshiping your idols, bringing on yourselves all the disasters you now suffer.
English NRSV 1989 - Only for website
Yet you did not listen to me, says the LORD, and so you have provoked me to anger with the work of your hands to your own harm.
English Passion Translation Bible 2020
declares Yahweh. ‘But you have not listened to me and have provoked my anger by worshiping idols your own hands have made, to your own harm.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
Yet you have not listened to me, says the Lord, that you might provoke me to anger with the work of your hands to your own harm.
English TL (The Living Bible) (1971)
But you won't listen; you have gone ahead and made me furious with your idols. So you have brought upon yourselves all the evil that has come your way.'
English Tyndale 1537
Nevertheless, ye would not hear me (sayeth the LORD) but have defiled me with the works of your hands, to your own great harm.