Jeremiah 26:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To hearken to the words of My servants the prophets, whom I am sending unto you, yea, rising early and sending, and ye have not hearkened,
English ASV
to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send unto you, even rising up early and sending them, but ye have not hearkened;
English Amplified
And to hear and obey the words of My servants the prophets, whom I have sent to you urgently and persistently--though you have not listened and obeyed--
English Amplified Classic Bible 1987
And to hear and obey the words of My servants the prophets, whom I have sent to you urgently and persistently–though you have not listened and obeyed–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and if you do not listen to the words of My servants the prophets, whom I have sent you again and again even though you did not listen,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and by listening to the words of my servants the prophets  — whom I have been sending to you time and time again, though you did not listen —
English Darby 1890 : Public Domain
to hearken unto the words of my servants the prophets, whom I have sent unto you, even rising early and sending [them], but ye have not hearkened,
English EASY 2024
You must listen to the messages that my servants the prophets tell you. I have sent them to speak to you many times, but you have not listened to them.
English ERV 2006 - Only For Website
You must listen to what my servants say to you. (The prophets are my servants.) I have sent prophets to you again and again, but you did not listen to them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and to listen to the words of my servants the prophets whom I send to you urgently, though you have not listened,
English GNT (Good News Translation)
and by paying attention to the words of my servants, the prophets, whom I have kept on sending to you. You have never obeyed what they said.
English God's Word - GW 1995
Suppose you don't listen to the words of my servants the prophets, whom I sent to you again and again, even though you didn't listen.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and by listening to the words of My servants the prophets I have been sending you time and time again, though you did not listen,
English KJV 1611
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened;
English LSB
to listen to the words of My slaves the prophets, whom I have been sending to you, rising up early and sending, but you have not listened,
English MEV 2014 (Modern English Version)
to listen to the words of My servants the prophets, whom I sent to you, both rising up early and sending them, but you have not listened,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
to listen to the words of My servants the prophets, whom I have been sending to you again and again, but you have not listened;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and not listening to the words of my servants the prophets, whom I send you constantly though you do not obey them,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. But you have not paid any attention to them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
And listen to the words my servants the prophets are speaking. I have sent them to you again and again. But you have not listened to them.
English NIV
and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again (though you have not listened),
English NKJ 1982
to heed the words of My servants the prophets whom I sent to you, both rising up early and sending them (but you have not heeded),
English NLT
and if you will not listen to my servants, the prophets--for I sent them again and again to warn you, but you would not listen to them--
English NRSV 1989 - Only for website
and to heed the words of my servants the prophets whom I send to you urgently-- though you have not heeded--
English Passion Translation Bible 2020
or heed the words of my servants the prophets, whom I keep sending to you even though you have not obeyed them,
English RSV (Revised Standard Version)
and to heed the words of my servants the prophets whom I send to you urgently, though you have not heeded,
English TL (The Living Bible) (1971)
and if you will not listen to my servants, the prophets—for I sent them again and again to warn you, but you would not listen to them—
English Tyndale 1537
and to hear the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, rising up timely, and still sending: If ye will not follow them (I say)