Jeremiah 27:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
English ASV
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
English Amplified
Do not listen to them or heed them; serve the king of Babylon, and live. Why should this city be laid waste?
English Amplified Classic Bible 1987
Do not listen to them or heed them; serve the king of Babylon, and live. Why should this city be laid waste?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
English Darby 1890 : Public Domain
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
English EASY 2024
Do not listen to them. Agree to serve the king of Babylon. Then you will continue to live. This city does not need to become a heap of stones!”
English ERV 2006 - Only For Website
Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
English GNT (Good News Translation)
Don't listen to them! Submit to the king of Babylonia and you will live! Why should this city become a pile of ruins?
English God's Word - GW 1995
Don't listen to them. Instead, serve the king of Babylon, and live. Why should this city be turned into rubble?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
English KJV 1611
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
English LSB
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a waste place?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live. Why should this city be laid waste?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do not listen to them! Serve the king of Babylon that you may live; else this city will become a heap of ruins.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Do not listen to them. Serve the king of Babylonia. Then you will live. Why should this city be destroyed?
English NIV
Do not listen to them. Serve the king of Babylon, and you will live. Why should this city become a ruin?
English NKJ 1982
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
English NLT
Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
English NRSV 1989 - Only for website
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
English Passion Translation Bible 2020
Do not listen to them! Serve the king of Babylon and live a long life. Why should Jerusalem be destroyed?
English RSV (Revised Standard Version)
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't listen to them. Surrender to the king of Babylon and live, for otherwise this whole city will be destroyed.
English Tyndale 1537
Hear them not, but serve the king of Babylon, that ye may live. Wherefore will ye make this city to be destroyed?