Jeremiah 27:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And, if they be prophets, and if a word of Jehovah be with them, let them intercede, I pray you, with Jehovah of Hosts, so that the vessels that are left in the house of Jehovah, and [in] the house of the king of Judah, and in Jerusalem, have not gone into Babylon.
English ASV
But if they be prophets, and if the word of Jehovah be with them, let them now make intercession to Jehovah of hosts, that the vessels which are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.
English Amplified
But if they are true prophets and if the word of the Lord is really spoken by them, let them now make intercession to the Lord of hosts, that the vessels which are [still] left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon.
English Amplified Classic Bible 1987
But if they are true prophets and if the word of the Lord is really spoken by them, let them now make intercession to the Lord of hosts, that the vessels which are [still] left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If they are indeed prophets and the word of the Lord is with them, let them now plead with the Lord of Hosts that the articles remaining in the house of the Lord, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem, not be taken to Babylon.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If they are indeed prophets and if the word of the LORD is with them, let them intercede with the LORD of Armies not to let the articles that remain in the LORD’s temple, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem go to Babylon.’
English Darby 1890 : Public Domain
But if they be prophets, and if the word of Jehovah be with them, let them now make intercession to Jehovah of hosts, that the vessels which are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.
English EASY 2024
Perhaps you think that they are true prophets who speak the Lord 's messages. Then tell them to pray to the Lord Almighty for help. They should ask him to keep safe the valuable things that remain in Jerusalem. They should pray that the things in the Lord 's temple and in the king's palace would not be taken away to Babylon.
English ERV 2006 - Only For Website
If they are prophets and have the message from the Lord, let them pray. Let them pray about the things that are still in the Lord's Temple. Let them pray about the things that are still in the king's palace. And let them pray about the things that are still in Jerusalem. Let them pray that all those things will not be taken away to Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If they are prophets, and if the word of the LORD is with them, then let them intercede with the LORD of hosts, that the vessels that are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon.
English GNT (Good News Translation)
If they are really prophets and if they have my message, let them ask me, the Lord Almighty, not to allow the treasures that remain in the Temple and in the royal palace to be taken to Babylonia.” (
English God's Word - GW 1995
If they are prophets and the Lord is speaking to them, they should beg the Lord of Armies not to allow the utensils that are left in the Lord's temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem to be taken away to Babylon.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If they are indeed prophets and if the word of the LORD is with them, let them intercede with the LORD of Hosts not to let the articles that remain in the LORD's temple, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem go to Babylon.'
English KJV 1611
But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.
English LSB
But if they are prophets, and if the word of Yahweh is with them, let them now intercede with Yahweh of hosts that the vessels which are left in the house of Yahweh, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, let them now make intercession to the Lord of Hosts, that the vessels which are left in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and in Jerusalem not go to Babylon.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But if they are prophets, and if the word of the LORD is with them, let them now entreat the LORD of hosts that the vessels which are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah and in Jerusalem may not go to Babylon.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If they were prophets, if the word of the LORD were with them, they would intercede with the LORD of hosts, that the vessels which remain in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem might not be taken to Babylon.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I also told them, “If they are really prophets and the LORD is speaking to them, let them pray earnestly to the LORD who rules over all. Let them plead with him not to let the valuable articles that are still left in the LORD’s temple, in the royal palace, and in Jerusalem be taken away to Babylon.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'If they are prophets and have received a message from me, let them pray to me. I am the Lord who rules over all. Those prophets should pray that what is still in Jerusalem will remain here. They should pray that the articles in my house and the king's palace will not be taken to Babylon.
English NIV
If they are prophets and have the word of the LORD, let them plead with the LORD Almighty that the furnishings remaining in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem not be taken to Babylon.
English NKJ 1982
But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, let them now make intercession to the Lord of hosts, that the vessels which are left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, do not go to Babylon.’
English NLT
If they really are the LORD's prophets, let them pray to the LORD Almighty about the gold utensils that are still left in the LORD's Temple and in the king's palace and in the palaces of Jerusalem. Let them pray that these remaining articles will not be carried away with you to Babylon!
English NRSV 1989 - Only for website
If indeed they are prophets, and if the word of the LORD is with them, then let them intercede with the LORD of hosts, that the vessels left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon.
English Passion Translation Bible 2020
If they are true prophets and the word of Yahweh is in them, let them intercede with Yahweh, the Commander of Angel Armies, so that the furnishings that are still left in Yahweh ’s temple, in the king’s palace, and in Jerusalem may not be carried off to Babylon.
English RSV (Revised Standard Version)
If they are prophets, and if the word of the Lord is with them, then let them intercede with the Lord of hosts, that the vessels which are left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon.
English TL (The Living Bible) (1971)
If they are really God's prophets, then let them pray to the Lord Almighty that the gold dishes still here in the Temple, left from before; and that those in the palace of the king of Judah and in the palaces in Jerusalem will not be carried away with you to Babylon!'
English Tyndale 1537
But if they be true Prophets in very deed, and if the word of the LORD be committed unto them, then let them pray the LORD of Hosts, that the remnant of the ornaments (which are in the house of the LORD, and remain yet in the house of the king of Judah and at Jerusalem) be not carried to Babylon also.