Jeremiah 27:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For thus said Jehovah of Hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,
English ASV
For thus saith Jehovah of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that are left in this city,
English Amplified
For thus says the Lord of hosts concerning the [bronze] pillars [each twenty-seven feet high], the [bronze] Sea [the laver at which the priests cleansed their hands and feet before ministering at the altar], the [bronze] bases [of the ten lavers in Solomon's temple used for washing animals to be offered as sacrifices], and the remainder of the vessels which are left in this city [Jerusalem], [I Kings 7:23-37; II Chron. 4:6; Jer. 52:17.]
English Amplified Classic Bible 1987
For thus says the Lord of hosts concerning the [bronze] pillars [each twenty-seven feet high], the [bronze] Sea [the laver at which the priests cleansed their hands and feet before ministering at the altar], the [bronze] bases [of the ten lavers in Solomon's temple used for washing animals to be offered as sacrifices], and the remainder of the vessels which are left in this city [Jerusalem], [I Kings 7:23-37; II Chron. 4:6; Jer. 52:17.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For this is what the Lord of Hosts says about the pillars, the sea, the bases, and the rest of the articles that remain in this city,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For this is what the LORD of Armies says about the pillars, the basin, the water carts, and the rest of the articles that still remain in this city,
English Darby 1890 : Public Domain
For thus saith Jehovah of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,
English EASY 2024
The Lord Almighty has already spoken about the valuable things that remain in this city. He has spoken about the two bronze pillars, the big bronze bath which is called “the Sea”, and the bronze carts to carry water.
English ERV 2006 - Only For Website
"This is what the Lord All-Powerful says about the things that are still left in Jerusalem. In the Temple, there are the pillars, the bronze sea, the moveable stands, and other things. King Nebuchadnezzar of Babylon left those things in Jerusalem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For thus says the LORD of hosts concerning the pillars, the sea, the stands, and the rest of the vessels that are left in this city,
English GNT (Good News Translation)
When King Nebuchadnezzar took away to Babylonia the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, and the leading men of Judah and Jerusalem, he left the columns, the bronze tank, the carts, and some of the other Temple treasures.)
English God's Word - GW 1995
Babylon's King Nebuchadnezzar took Jehoiakin, son of King Jehoiakim of Judah, into captivity from Jerusalem to Babylon along with all the nobles of Judah and Jerusalem. But he didn't take the pillars, the bronze pool, the stands, and the rest of the utensils that are left in this city.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For this is what the LORD of Hosts says about the pillars, the sea, the water carts, and the rest of the articles that still remain in this city,
English KJV 1611
For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city.
English LSB
For thus says Yahweh of hosts concerning the pillars, concerning the sea, concerning the stands, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,
English MEV 2014 (Modern English Version)
For thus says the Lord of Hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that remain in this city,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For thus says the LORD of hosts concerning the pillars, concerning the sea, concerning the stands and concerning the rest of the vessels that are left in this city,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For thus says the LORD of hosts concerning the pillars, the bronze sea, the stands, and the rest of the vessels that remain in this city,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For the LORD who rules over all has already spoken about the two bronze pillars, the large bronze basin called ‘The Sea,’ and the movable bronze stands. He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'I am the Lord who rules over all. Do you know what those articles are? They include the two pillars in front of the temple. They include the huge metal bowl. They include the bronze stands that can be moved around. And they include the other articles that are left in this city.
English NIV
For this is what the LORD Almighty says about the pillars, the Sea, the movable stands and the other furnishings that are left in this city,
English NKJ 1982
“For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, concerning the Sea, concerning the carts, and concerning the remainder of the vessels that remain in this city,
English NLT
"For this is what the LORD Almighty says about the bronze pillars in front of the Temple, the bronze Sea in the Temple courtyard, the bronze water carts, and all the other ceremonial articles.
English NRSV 1989 - Only for website
For thus says the LORD of hosts concerning the pillars, the sea, the stands, and the rest of the vessels that are left in this city,
English Passion Translation Bible 2020
That’s because Yahweh, Commander of Angel Armies, has already spoken about the temple furnishings that remain in the city—the bronze pillars, the large bronze basin, the stands, and all the other bowls and chalices.
English RSV (Revised Standard Version)
For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, the sea, the stands, and the rest of the vessels which are left in this city,
English TL (The Living Bible) (1971)
“For the Lord Almighty says, 'The pillars of bronze standing before the Temple, the great bronze basin in the Temple court, the metal stands, and all the other ceremonial articles left here
English Tyndale 1537
For thus hath the LORD of Hosts spoken concerning the pillars, the laver, the seat and the residue of the ornaments that yet remain in this city,