Jeremiah 27:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou hast commanded them for their lords, saying, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel,
English ASV
and give them a charge unto their masters, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Thus shall ye say unto your masters:
English Amplified
And command them to say to their masters, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Thus shall you say to your masters:
English Amplified Classic Bible 1987
And command them to say to their masters, Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Thus shall you say to your masters:
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Give them a message from the Lord of Hosts, the God of Israel, to relay to their masters:
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Command them to go to their masters, saying, ‘This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Tell this to your masters:
English Darby 1890 : Public Domain
And give them a charge unto their masters, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Thus shall ye say unto your masters:
English EASY 2024
Give them this message to tell their masters: “The Lord Almighty, Israel's God, says, ‘Tell this to your masters:
English ERV 2006 - Only For Website
Tell them to give the message to their masters. Tell them that this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: 'Tell your masters that
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Give them this charge for their masters: 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
English GNT (Good News Translation)
The Lord Almighty, the God of Israel, told me to command them to tell their kings that the Lord had said:
English God's Word - GW 1995
Give them an order for their masters: "This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: Say this to your masters,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Command them [to go] to their masters, saying: This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: This is what you must say to your masters:
English KJV 1611
And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;
English LSB
And you shall command them to go to their masters, saying, ‘Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, thus you shall say to your masters,
English MEV 2014 (Modern English Version)
And command them to go to their masters, saying: Thus says the Lord of Hosts, the God of Israel: Thus you shall say to your masters:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Command them to go to their masters, saying, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, thus you shall say to your masters,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and charge them thus: Tell your masters: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Charge them to give their masters a message from me. Tell them, ‘The LORD God of Israel who rules over all says to give your masters this message.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Give them a message for the kings who sent them. It should say, 'The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Here is what I want you to tell your masters.
English NIV
Give them a message for their masters and say, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Tell this to your masters:
English NKJ 1982
And command them to say to their masters, “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel—thus you shall say to your masters:
English NLT
Give them this message for their masters: `This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says:
English NRSV 1989 - Only for website
Give them this charge for their masters: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
English Passion Translation Bible 2020
‘Here is a message for your kings. The Commander of Angel Armies, the God of Israel, commands you to deliver this message to them:
English RSV (Revised Standard Version)
Give them this charge for their masters: ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters:
English TL (The Living Bible) (1971)
saying, 'Tell your masters that the Lord, the God of Israel, sends you this message:
English Tyndale 1537
and bid them say unto their masters: Thus sayeth the LORD of Hosts the God of Israel, speak thus unto your masters: